Читать интересную книгу Взаимное притяжение - Лайза Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72

Когда он произносил слова супружеской клятвы, Силоу вдруг до боли ясно представила себе, как было бы хорошо иметь рядом такого мужа: любящего и любимого, пылкого и верного, сильного и надежного. Эта фантазия заставила ее чуть повернуть голову, чтобы встретиться с его губами. Он удивился и испугался, отпрянул и рассердился. Она все это ясно чувствовала, все перемены его настроения.

И опомнилась. Он многих целовал. Что она ему? Она для него всего лишь очередная интрижка. Разве не так?

– Возьмем чего-нибудь поесть? – спросила Силоу, когда они подъехали к небольшому придорожному ресторанчику. – Когда ты ел в последний раз?

– В тюрьме. Завтракал.

– Я тоже только завтракала, хотя не чувствую голода. Нервничаю как-то…

Она первой открыла дверцу, но он первым успел к входной двери и вежливо пропустил ее вперед.

Ресторан был как ресторан, самый средний, полупустой в это время дня.

Они заказали здешнее фирменное блюдо – жареного окуня. Когда официантка отошла, Билли внезапно спросил:

– А чего ты нервничаешь?

Силоу не сразу поняла, что он просто продолжает прерванный пять минут назад разговор.

– Как тебе сказать? Я все-таки впервые замужем.

– Ты считаешь этот фарс свадьбой?

– Ну, формально – да. Теперь мне нужно приготовиться к дальнейшим действиям.

– Не торопись особенно. – Он устало вздохнул. – Вдруг передумаешь? С Майклом-то? Тогда не забудь первым делом известить меня, ладно?

Билли Боб сидел и методично отрывал от салфетки мелкие клочки. Золотое кольцо, ее свадебный подарок, блестело у него на мизинце. Иногда он просто бесил ее. Но сегодня он вел себя очень покладисто, не стоит на него сердиться. Лучше все подробно объяснить.

– Понимаешь, Билли Боб, я никогда не вернусь к Майклу, – убежденно сказала она. – Не верь никаким слухам.

Он бросил ей один из своих загадочных взглядов.

– А что, будут слухи?

– Не знаю… Сэм, наверное, будет готовиться к свадьбе.

– А что ты будешь делать?

– Если мне не удастся решить дело миром, я ему скажу, что существует небольшое затруднение в виде тебя, – решительно заявила Силоу.

Он оставил салфетку в покое и принялся за ледяной чай, только что принесенный официанткой.

– Я бы хотел, чтобы ты заранее предупредила меня, когда собираешься скандалить с отцом, – сказал он. – Мне надо будет успокоить кое-кого по этому поводу.

В ней мгновенно вспыхнула ярость. Все ясно, подумала она.

– Не бойся, успеешь предупредить свою… своих подружек. Они и оглянуться не успеют, как ты снова станешь холостяком! Обещаю!

– Я говорю о своем деде и о матери, – усмехнулся Билли. – А насчет быстроты ты не зарекайся. Я, может, не смогу сразу развестись… Я не могу рассказать им про деньги…

– Билли, – тихо и смущенно сказала она, – не считай, что я купила тебя. Я никогда так не думала, клянусь! Ты просто сделал мне одолжение.

– Ничего себе одолжение, – хмуро пробормотал он, глядя на официантку, которая несла им тарелки с плоскими золотистыми окунями, обложенными жареным картофелем, из которого сочилось масло.

Они набросились на еду и несколько минут утоляли свой аппетит.

– Однако, Силоу, ты не похожа на фотомодель, – заметил Билли, отодвигая тарелку.

– Это почему еще?

– Знаешь, как они берегут фигуру? Салаты, овощи, фрукты, минеральная вода…

– Люблю жареную рыбу, – улыбнулась она.

– Очень рад. И я тоже, – он еще раз внимательно посмотрел на нее. – И, значит, раз теперь ты моя женушка, то будешь жарить мне рыбу. А как насчет постирушек?

– Ну что ты, – она растянула губы в улыбочке. – Как же я лишу твою матушку такого удовольствия?

– Ничего, она не будет возражать. А почешешь мне спинку? Мама этого не делает.

– Я тоже не буду, – недовольно отвернулась Силоу, потянувшись за салфеткой.

– А-а-а, значит, и ты не будешь претендовать на эту услугу с моей стороны? – покивал головой Билли. – А то давай. Хочешь, я буду приходить к вам в дом, и чесать тебе спинку, а?

– Большое спасибо за любезное предложение, – ответила Силоу. – Но мне совестно отрывать тебя от любовных похождений. Это ведь для тебя – главное в жизни, правда?

Билли Боб поставил стакан на стол и отодвинул в сторону тарелку. Он больше не шутил.

– Значит, ты не будешь возражать, если я подцеплю кого-нибудь в «Кантри Пэлисе»? Или хотя бы потанцую в «Лиджн Холл»?

– Не возражаю, – кивнула Силоу. – Меня это вполне устраивает.

Билли Боб издал короткий смешок.

– Я был готов поклясться, что тебе это будет неприятно.

– Даже если это так – чем я могу на тебя повлиять?.. Но имей в виду, если бы мы действительно поженились, я бы сумела удержать мужа дома, Билли Боб. И… и я бы с него шкуру спустила, если б увидела в «Лиджн Холл» с другой женщиной, – она отбросила салфетку в сторону. – Все, я готова. Идем!

Она достала чековую книжку, но Билли не позволил ей заплатить.

– Знаешь что? – раздраженно заявил он. – Ты мне уже надоела со своими деньгами. Я сам заплачу. И вообще, честно говоря, я бы с гораздо большим удовольствием женился бы на простой девушке, которая в случае чего с меня шкуру спускала. С ней мне было бы гораздо веселее.

С минуту он смотрел на нее, потом взял шляпу и пошел платить. Официантка что-то сказала Билли Бобу. Тот расхохотался.

Силоу представила, что было бы, если б она поймала его на слове, продолжила бы игру, взяла бы за руку, обняла и сказала бы ему – своему мужу – что хочет поехать к нему домой? Он бы, наверное, сразу переменился, с удовольствием играл свою новую роль в течение, по меньшей мере, одной ночи…

Раздосадованная своими мыслями, она швырнула ему ключи от машины и, когда он с трудом поймал их, бросила:

– Поведешь ты. Я устала.

Это был продуманный жест. По всему видно, что он хочет владеть ситуацией. Она ему подыграет. Пусть он побудет главным, раз ему так хочется.

По дороге домой она внимательно рассматривала его.

– Ну, в чем дело? – в конце концов, не выдержал он.

– Стараюсь представить, каким бы ты был мужем.

– Идеальным, – усмехнулся Билли Боб.

– Вряд ли.

– А вот увидишь. Когда-нибудь я женюсь по-настоящему и…

– И полностью изменишься? Так? – Сожаление и горечь переполняли ее.

– Да я и сейчас не такой уж и плохой, как ты думаешь, – неожиданно серьезно ответил он. – Обо мне ходит больше сплетен, чем правды. Иной раз такого о себе наслушаешься, что хоть стой – хоть падай! Нет, ты подожди немного, увидишь, каким я стану. Лучше Майкла. Просто судьба дала ему фору, но я его догоню и перегоню.

У нее навернулись слезы на глаза, и она отвела их в сторону.

– Ты и так лучше Майкла, Билли. Можешь мне поверить.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Взаимное притяжение - Лайза Браун.
Книги, аналогичгные Взаимное притяжение - Лайза Браун

Оставить комментарий