Читать интересную книгу Рассвет. Том 1 - Андрей Валерьевич Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
— я буду у Арина.

— А если его здесь нет? — спросил капитан.

— Куда он денется от своей пивоварни. Узнаю последние новости, раз трактирщик так помалкивает. И смотрите…

— В оба, — закончил Анарей. — Иди уже, Бавлер. Глядя на тебя самому спать охота.

Я, стараясь как можно ровнее переставлять ноги, отправился к Арину. А что, если пивовара и правда нет дома? Куда мне тогда податься?

Но то, что я передал работу другим, наконец-то передал, радовало и придавало немного сил. Как раз для того, чтобы постучать в окно к краснолицему пивовару. Тот открыл без промедления:

— А! ТЫ⁈ — изумился он. — Зачем пожаловал?

— Переночевать… — пробормотал я.

— Так день же…

— Поспать пусти, — держа открытым один глаз, сказал я.

Рисковал я знатно, но пивовар все еще оставался порядочным человеком. Вышел из дому, впустил в меня, прикрикнув на собак, которые все так же, как и прежде, лаяли на посторонних.

Потом провел в комнату для гостей, критически осмотрел меня и решил, что я недостаточно чистый для полноценной постели, но вполне подхожу для дивана. Он сунул мне в руки подушку.

— Разбудить? — спросил он.

— Утром завтра, — укладываясь на диван, проговорил я. И сразу же уснул.

Очередной запомнившийся сон дарил мне перенос времени на восемь часов вперед. И возможность выбора, сколько спать. И еще какие-то необычные штуки. Как-то это совсем не по-настоящему выглядело.

Растолкали меня не засветло. И не Арин.

— Вставай, Бавлер, — толкнул меня Виллемент.

— Что случилось? — я открыл глаза и увидел рядом еще и пивовара, который лишь руки в стороны развел: мол, я не думал, что такое случится и вообще ни в чем не виноват. — Где остальные?

— Ты должен это увидеть, — ответил мне солдат. — Нужно время, чтобы прийти в себя? — спросил он вежливо.

— Я… Да… Нет, — протерев глаза, я повернулся набок и едва не скатился с дивана. — Увидеть что? Арин?

— Я ничего не знаю! — краснолицый пивовар поднял руки высоко вверх и обошел солдата стороной.

— Ты же ничего ему не сделал? — настороженно спросил я.

— Нет, не сделал, но ты должен понимать, что время уходит.

— Так вы…

— Идем, Бавлер, прошу, — все так же вежливо говорил Виллемент.

Я лишь умылся, а потом сразу же направился к выходу. В дверях меня окликнул Арин:

— Заходи как-нибудь, Бавлер. Нам есть, о чем поговорить.

В ответ на это я спросил лишь то, что интересовало меня больше всего остального:

— Тоуда ушла?

— Угу, — понуро ответил пивовар. — Но я хотел о делах поговорить.

— Непременно, — согласился я. — Но не сегодня.

В дороге я попытался выспросить у Виллемента, что происходит, но тот лишь повторял одно и то же, указывая, что я сам должен увидеть. Догадки, от самой радужной до самой отвратной постепенно то появлялись, то исчезали в моей голове.

Но когда я увидел, что мы идем к форту, вход в который открыт, а Виллемент едва ли ведет меня в ловушку, нервозность немного отступила, но предвкушений простой победы все еще не было.

— Все же в порядке? — уточнил я в десятый раз.

— Да-да, — поспешно ответил Виллемент, когда мы прошли через ворота.

Нас встретил Анарей. Вариол тоже был рядом с ним. На стенах не стояло ни одного солдата — все они были построены в центре форта, дворе, довольно тесном для сотни с лишком бойцов.

— Бавлер, — кивнул Анарей. — Отдохнул?

— А ты, я смотрю, справился? — я окинул взглядом солдат.

— Все оказалось немного проще, чем мы думали, — продолжил капитан. — Даже деньги твои остались в целости.

— То есть, нанять вам никого не удалось?

— Мы и не искали, — удивил меня Анарей еще больше прежнего. — В лагере только женщины, дети, да старики. Кого нам просить? Десятилетних?

— Я думал, что только Виллемент себя странно ведет, теперь еще и ты туда же, — вздохнул я. — Капитан, давай, не томи. Я вижу, что ты вернул себе форт. Не вижу ни Горона, ни мертвецов — значит, взяли без боя?

— Точно так, — кивнул капитан. — Неужто ты думал, что нам на троих хитрости не хватит? Правда, твой план мы и вовсе не использовали, потому что не подходил он нам.

— А вот дождаться темноты… — начал Вариол, но под суровым взглядом капитана Анарея притих. Старший по званию продолжил:

— Не так много поддержки у Горона оказалось. Разве что этот ублюдок сбежал. Но в форт нас впустили без проблем, — отчитался он. — Так что ты теперь в курсе, что у нас все в полном порядке. Парни доложатся Миолину. Ты можешь отправляться по своим делам — даже на плотах через переправу, сразу в Валем, — коротко улыбнулся капитан.

— Значит, за тебя переживать не придется? — спросил я.

— А чего за меня переживать? Как будто мне что сделается, — фыркнул он.

— Но ведь Горон куда-то сбежал, да и камнеметные машины пропали, — отметил я. — Это две проблемы, которые могут перерасти в нечто большее.

— У нас есть проблема с припасами и дровами, — тут же ответил капитан. — А это куда более срочная проблема. Например, я не вижу ни машин поблизости, ни вражеских войск, — он указал рукой на башни: — Хотя я оставил дозорных наблюдать за ситуацией. Еды у нас осталось на считанные дни. Два-три дня. И то там солонина…

— Рыба и дрова, — повторил я, уверенный в том, что этот фланг важно удерживать не только Пакшену, но еще и нам. Если по реке прорвутся враги, дойдут до Бережка — и неважно, снимется правитель с лагерем оттуда или нет, — уходить им придется исключительно в Пустоши на западе.

— Именно. Ни сегодня, ни завтра на нас никто не нападет. Ты береги свой Валем — вероятно, на него еще попытаются напасть. Поговори со своими монахами — вдруг они тоже чего дельное посоветуют. Не ставить же тебе цепи башен, чтобы защищаться вкруг, — продолжил капитан. — Хотя сегодня за тебя работу и так другие сделали.

— Не за меня, совсем не за меня. Не теряйте времени, окапывайтесь дальше. Если потребуется,

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рассвет. Том 1 - Андрей Валерьевич Степанов.
Книги, аналогичгные Рассвет. Том 1 - Андрей Валерьевич Степанов

Оставить комментарий