Читать интересную книгу Прикосновение к огню - Венди Хейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62

Керск молчал. Поджигатель встревожился.

— Вы слышали, что я сказал?

— Разумеется.

— А почему не смеетесь?

— Не знал, что это шутка.

Он разозлился.

— Я хочу услышать себя сегодня же, дорогой мой мистер Керск.

— Хорошо. Я внесу вас в список.

— На первое место!

— Хорошо.

Голос Керска звучал внешне спокойно, но чуткое ухо поджигателя уловило нотки беспокойства и страха. Он почувствовал себя большим и сильным. Бойтесь меня, жалкие людишки! Трусы. Все как один. Будут сегодня смотреть телевизор и радоваться, что и на этот раз беда их миновала.

— Вы еще у телефона? — спросил Керск.

Он открыл глаза, только теперь осознав, что невольно закрыл их. Его дыхание стало прерывистым, на висках и над верхней губой выступила испарина. Он заставил себя расслабиться.

— Да.

— Когда вы позвоните в следующий раз?

— Что, не терпится? — Он улыбнулся. — Скоро. Очень скоро.

И повесил трубку.

Поправив свой пояс с инструментами, он вышел из телефонной будки. Ему еще нужно подготовить место для любимой работы.

Он — Огнепоклонник! Попробуй тронь его — обожжешься!

Лу шла по грузовому трюму военного авианосца и насвистывала, чтобы не было так пусто в огромном замкнутом пространстве. Верхние люки были открыты, и она ясно видела плоскую площадку лифта для подъема вертолетов на верхнюю палубу.

На безлюдной судоверфи царила тишина, потому что поднявшаяся буря, нарушив все графики и расписания, загнала рабочих в цеха. Только вой ветра и стук песчинок о металлические поверхности нарушали непривычный покой.

Со вздохом Лу вернулась к работе.

В эту ночь ей надо проверить три корабля, что ей полагались, и еще останется время, чтобы поиграть в сыщика. От полноты чувств Лу принялась насвистывать.

— Прекрасно, — сказала Лу, когда убедилась, что шов на гидравлическом насосе выполнен как следует. — Наверное, у меня началась полоса везения.

Вот бы еще Витакер смотрел на нее поласковей. Впрочем, какое там «поласковей»! Хоть бы каплю внимания ей уделил. Человек, который любит детей и собак, да еще с такими чудесными серыми глазами… Ей, наверное, придется набраться смелости и самой кинуться к нему на шею, если представится возможность.

Он торопливо поблагодарил ее за тот вечер, что она провела с его детьми, сказал, что теперь волноваться не стоит — полиция установила за домом круглосуточное дежурство, и обещал позвонить, как только немного освободится.

Слабый звук заставил ее насторожиться. Как будто металл звякнул о металл. Лу задержала дыхание и прислушалась. Звук не повторился. Она пожала плечами и вернулась к прерванному занятию.

Звяк.

Очень слабый звук. Непривычный. Не принадлежащий к обычной звуковой гамме судоверфи. Она постаралась выкинуть его из головы.

Звяк.

Шаги? Но почему тогда металл о металл? Лишь в одном она была уверена: звук приближался. Лу облизала губы, почему-то вмиг пересохшие. Мисс Малотти всегда больше полагалась на разум, чем на интуицию, но в этот раз ее воображение вырывалось из-под контроля.

Осветительные лампы стали вдруг быстро мигать, в такт биению сердца Лу. Потом освещение выровнилось, чего нельзя было сказать о сердце Лу. Оно заработало в еще более быстром темпе. Лу взяла из пояса с инструментами гаечный ключ и пошла к выходу в другой отсек. Не будет она сидеть на месте и дрожать, как заяц под кустом. Бежать, может, и будет, но не сидеть и дрожать.

Вокруг никого не было. Она пошла навстречу тому таинственному звуку, который раздавался в противоположной стороне грузового отсека. Ее шаги звучали вызывающе громко и гулко.

Она остановилась у дверей. Их было несколько. Лу смотрела то на одну, то на другую дверь, то на одну, то на другую тень и вслушивалась в темноту. Ей почудилось, что темнота, в свою очередь, прислушивается к ней.

Звяк.

— Лу?

Голос раздался сзади. Она развернулась, одновременно замахиваясь гаечным ключом, целясь в источник звука. Увлекаемая инерцией, она увидела смазанный стремительным движением облик своего противника: светлые волосы, обветренная кожа, выцветшие глаза, широко раскрытые от удивления и испуга.

— Э! — крикнул он, отклоняясь назад.

Гаечный ключ просвистел прямо у него перед носом.

— Извини, Джордж, — сказала Лу, выронив из рук тяжелую железку.

— А, черт! — сказал Джордж, теряя равновесие и падая на пол. Каска слетела у него с головы и с шумом покатилась по полу.

— Ты не ушибся? — склонилась над ним Лу.

— Нет! — фыркнул он. — Спятила, что ли? — Испугалась просто, — честно ответила Лу, чувствуя дрожь в коленках. Стыд не заглушал в ней страха. — Я услышала шум, потом освещение замигало…

— Малотти, мы ремонтируем электропроводку. Я пошел предупредить тебя, что примерно через полчаса мы выключим у тебя освещение. Ты с ума сошла! Кого здесь бояться? Фредди Крюгера?

Он сидел и смотрел на нее снизу вверх, лохматый как лев, будто волосы у него стали дыбом от страха. Лу не сдержала приступа смеха и опустилась на пол рядом с ним, шаря по карманам в поисках платка, чтобы утереть выступившие слезы.

— Джордж, ты бы посмотрел на себя со стороны! Ну и рожа у тебя!

— Ну и ну! Весело же вы живете в ночную смену. Знал бы, давно перевелся!

— Да, действительно. Что ты делаешь здесь не в свою смену?

— Да, понимаешь, один из парней растянул сухожилие, и мне придется взять пока на себя его работу.

— Этого еще не хватало, — присвистнула Лу.

— Да уж. Но я согласился перейти в ночную смену. Во-первых, у меня нет на руках ни жены, ни детей, а во-вторых, — тут он посмотрел на нее, — будет приятно работать с тобой, бесстрашная валькирия.

— Меня что-то мутит, — сказала Лу и, поднявшись на ноги, помогла встать Фагану.

— Спасибо, конечно, — поблагодарил Фаган, — но это я должен был помочь тебе.

— Все, больше не буду, — рассмеялась Лу. — Но я, во-первых, тяжелее тебя фунтов на двадцать, а во-вторых, чуть не снесла тебе голову гаечным ключом!

— Забудь ты о своем весе, Лу! У тебя все, что надо, на месте и замечательных размеров, честное слово. Очень многим нравятся женщины, у которых есть за что подержаться.

Он шагнул ближе и поцеловал ее. Поцеловал! Она так удивилась, что не знала, как реагировать. Потом стала анализировать свои эмоции, вернее, стала анализировать причину их полного отсутствия. Ну что ж, конечно, нет ничего зазорного в том, чтобы удостоиться поцелуя Джорджа Фагана. Весьма достойный человек.

Но испытывать к нему какие-то чувства она не может по нескольким причинам: во-первых, они знают друг друга много лет и на протяжении всего знакомства постоянно ругаются между собой. Ну и, конечно, самое главное, что у нее не замирает сердце, как при одном только взгляде этого равнодушного Витакера.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прикосновение к огню - Венди Хейли.
Книги, аналогичгные Прикосновение к огню - Венди Хейли

Оставить комментарий