Читать интересную книгу Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 122

— Король кентавров Волос и Ликан Уильям МакРив находятся здесь уже пару недель. Прямо перед тобой приволокли Кэрроу Грэй.

«Кэрроу?»

Реджин и ведьма были хорошими подружками.

«Мой мужчина несет ответственность за все это?»

— У них тут очень много гулей, Вендиго, несколько очень могущественных колдунов. Большое количество суккубов и вампиров…

Краем глаза Реджин заметила двух охранников, волочащих за собой заключенного. Обернувшись, она ахнула.

«Лотэр, Враг Древних».

Вампир был под действием наркотика, его голова качалась, а светло-русые волосы слиплись от крови. Его одежда была, несомненно, дорогой — мускулистые ноги обтягивали кожаные штаны, рубашка плотно облегала его стройный торс.

Только вот его рубашка была изодрана и окровавлена со всех сторон. Наталья прошептала:

— Блейдмен смог свалить Лотэра?

Русский вампир из Орды был настоящим дьяволом. И все же эти люди смогли схватить и задержать его.

С трудом он поднял голову, его полуприкрытые глаза сверкнули при взгляде на Реджин, покрасневшие зрачки потемнели. Не говоря ни слова, он ощерил на неё окровавленные клыки.

Когда он и сопровождавшие его охранники прошли, Реджин резко произнесла:

— Эти двое с Лотэром... они действительно люди? Я думаю, что люди не смогли бы так выебать ему мозги.

— Это ошейники. Смертные называют их торками. Они ослабляют нас, вытягивают наши силы с помощью каких-то мистических средств.

Реджин дернула за него снова.

— Так как же избавиться от этого?

— Они не могут быть сломаны. Только начальник тюрьмы или магистр могут снять их — отпечатком большого пальца.

«О, да, я попала».

— Тогда ладно. Все вокруг взаимосвязано, — Реджин бросил взгляд на камеру видеонаблюдения, поглаживая рукой свой затылок. — Сколько тебе лет? — спросила она фею.

— Почему ты спрашиваешь об этом??

— Потому что ты можешь сделать кое-какую полезную работу, — Она перешла на старый язык бессмертных, продолжая: — Потому что ты могла бы понять этот язык.

Наталья ответил на том же языке:

— Я его знаю.

— Отсюда удавалось кому-нибудь сбежать? — спросила Реджин, но она боялась, что ответ ей уже известен. Именно по этой причине Реджин никогда не слышала об Ордене.

— Лиса-оборотень из соседней камеры сидит здесь уже много лет — она слышит все, все разговоры, даже в других клетках. Никто не смог освободиться отсюда.

— Здесь должен быть выход.

— Было сказано, что мы находимся на острове, далеком от любого побережья и окруженном водами, в которых кишат акулы. Клетка — неразрушимая, стекло — небьющееся. Чтобы иметь малейший шанс на освобождение, ты должна была бы сначала выйти из клетки. Они забирают нас из клеток только для трех вещей — пытка, эксперименты и казнь.

— Попомни мои слова, фея. Я сбегу из этого места. И если ты будешь меня поддерживать и поможешь мне, то я возьму тебя с собой.

Наталья постучала пальцем с черным когтем по своему подбородку.

— Если бы я не знала так хорошо, что это — невозможно, я бы сказала, что у тебя есть карта в рукаве.

— Может быть, и так, — Реджин знала о предстоящем событии.

О неизбежной смерти Деклана Чейза.

Глава 6

Перевод: Склепова, Lorielle

Вычитка: AlexandraRhage

«О чем они, черт возьми, говорят?»

Деклан с интересом наблюдал за натянутым общением Валькирии и Феи. Он был очарован иерархиями Ллора и их альянсами, привычной предсказуемостью их каст и классов.

Но как только первоначальные разногласия исчезли, женщины начали спокойно говорить на другом языке, который Чейзу казался знакомым.

За все эти годы Деклан успел самостоятельно изучить языки своих врагов – русский вампиров, гэльский Ликанов, грубый демонический разных демонархий, но этот он не смог определить.

Он нажал на кнопку, запуская программу, чтобы перевести их слова, уверенный в том, что скоро получит расшифровку всего разговора.

Выдало ошибку.

«Что за хрень?»

Его программа не могла распознать язык. Чейз позвонил технику.

— Я хочу перевод разговора из семидесятой камеры. Сейчас же.

— Сэр, они разговаривают на неизвестном нам языке.

Деклан бросил трубку, пытаясь успокоиться.

Он слышал истории о фее-полиглоте – эльфийском существе, которое знало все языки. Теперь он внес ее в список своих будущих захватов.

Зазвонил телефон. Уэбб был единственным, кто мог звонить на его персональную линию. У Деклана не было семьи или друзей.

Когда он поднял трубку, Уэбб сказал:

— Ты собрал прекрасный комплект трофеев! Хорошая работа, сын!

Даже после стольких лет Деклан наслаждался похвалой. Он не видел в Уэббе своего отца, но Уэббу это не мешало видеть в нем своего сына. Они оба потеряли любимых в этой войне.

— Спасибо, сэр. Но мы понесли немало потерь при захвате вампира и Валькирии.

— Я просматривал записи захватов. Естественно, мы знали, что захват Лотэра будет не из легких. Ты забрал у него кольцо?

— Простое золотое кольцо. Он был смертельно взбешен, потеряв его.

— Наверное, у него есть какие-то магические свойства. Узнай, что оно может. А как на счет Валькирии? Откуда она узнала, что мы рядом?

— Ее сестра-предсказательница отправила ее напасть на моих людей.

— Никс Всезнающая? – спросил Уэбб странным тоном. – Когда назначено исследование сияющей?

Деклан вывел на свой экран список очередности.

— Диксон не сможет взять её до следующей недели.

Объект был переполнен заключенными, а Уэбб настойчиво требовал доставлять еще больше, но исходный материал для экспериментов, присутствующий в таком объеме, вызывал у Деклана возражения.

— Допроси Валькирию до того времени. Откопай все, что можно, из её мозгов, прежде чем доктора начнут рыться в её внутренностях. Мы должны обнаружить способ, которым она вырабатывает энергию и каким образом она её передает...

— Вы знали, что она умеет управлять электричеством?

Такая информация сегодня вечером спасла бы жизни его людям.

— Нет, до тех пор, пока внимательно не просмотрели записи с её захвата, — сказал Уэбб, — Подумай Деклан, она не ест и не пьет, и, тем не менее, может производить неограниченную, бесперебойную энергию. Она похожа на ходячий реактор. Если мы нащупаем источник её энергии, то это поможет избавиться от ограничений, присущих системам транспортировки электричества.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул.
Книги, аналогичгные Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Оставить комментарий