Читать интересную книгу Всего лишь случай - Рейчел Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33

Сюзанна повернулась и посмотрела на Мэтта. Он не знал, что выбрать. Видов мороженого было слишком много, поэтому он, читая этикетки, сказал, чтобы Сюзанна не ждала его и делала заказ. Она попросила двойную порцию мороженого со вкусом розового грейпфрута без вафельного рожка.

— Я его попробую, — сказал Мэтт юноше, который тут же погрузил ложечку в контейнер с бледно-розовой массой и протянул ему через прилавок.

Отправив содержимое ложки в рот, он ощутил одновременно вкус сладких сливок и горьковато-кислый вкус грейпфрута. Сочетание показалось ему смелым и необычным.

— Мне тоже двойную порцию, — попросил он.

— Мэттью, как можно брать первое мороженое, которое ты попробовал? — мягко пожурила его Сюзанна. — Попробуй еще что-нибудь.

— Хорошо, — уступил он, чтобы сделать ей приятное. — Тогда, пожалуй, это будут маракуйя и амаретто.

Мгновение спустя парень за прилавком протянул ему две ложечки. Ему понравились оба вкуса, но не так, как первый.

— Двойную порцию грейпфрутового без рожка, — сказал он.

Когда они получили мороженое, Мэтт огляделся по сторонам и спросил Сюзанну:

— Останемся здесь или пойдем на улицу?

— На улицу, — ответила она. — Для февраля сейчас необычайно тепло, и мне хотелось бы погреться на солнышке.

Открывая ей дверь, Мэтт вспомнил утро, как она предложила ему позавтракать в саду. Вспомнил, как она закрыла глаза и подставила лицо солнцу и ветру.

Они нашли свободный столик и сели за него. Сюзанна зачерпнула ложкой розовое мороженое и отправила ее в рот. Мэтт наблюдал за ней, словно завороженный, чувствуя, как его кровь начинает закипать.

Ее лицо приняло мечтательное выражение.

— Солнце и ветер… Перед ними невозможно устоять.

— Знаешь, — произнес Мэтт, не подумав, — ты похожа на них.

Ее рука с ложкой замерла возле рта, между ее бровями залегла очаровательная складка.

— Что?

— Ты ворвалась в мою жизнь подобно легкому ветерку. Когда ты рядом, всегда светло и тепло.

Как только эти слова сорвались с его губ, он почувствовал себя полным идиотом. Эр-Джей смеялся бы до упаду, если бы слышал его сейчас.

Сюзанна просто улыбнулась:

— Спасибо, мне приятно это слышать.

Она съела еще ложку мороженого. Мэтт, как зачарованный, смотрел на нее. Вдруг ему захотелось узнать, чем живет эта удивительная женщина, что ею движет.

— Ты ответишь на мой личный вопрос, если я тебе его задам?

— Это зависит от вопроса. — Улыбнувшись, она убрала за ухо прядь волос. — Можешь попробовать.

— Отдать Флинна действительно было так легко, как ты утверждаешь? Я бы не смог с ним расстаться.

Сюзанна рассеянно помешала мороженое в вазочке.

— То, что испытала я, не может сравниться с тем, что испытал бы ты, если бы, не дай бог, потерял его сейчас, — спокойно произнесла она. — Я с самого начала знала, на что иду. Я всегда считала его вашим сыном. Твоим и Грейс.

Мэтт откинулся на спинку стула:

— И тебе никогда не приходило в голову изменить свое решение?

— Если бы вы с Грейс передумали… — она сделала паузу, чтобы подобрать нужные слова, — и сказали, что я могу оставить его себе, я была бы вне себя от счастья. Но это с самого начала был ваш ребенок, поэтому я даже не мечтала о будущем с ним.

— Ты удивительная.

Сюзанна долго смотрела в свою вазочку с мороженым. Когда она снова подняла на него глаза, они блестели.

— Когда мне было шестнадцать, я потеряла ребенка.

Ее слова подействовали на него как удар в солнечное сплетение. Подавшись вперед, он накрыл ее ладонь своей:

— Мне очень жаль.

Она сжала его руку:

— Это была случайная беременность, но я любила своего ребенка всем сердцем.

Сюзанна передвинула свою вазочку на край столика. С тех пор как умер ее ребенок, она ни с кем о нем не говорила. Она вообще не любила вспоминать тот период своей жизни, но почему-то ей захотелось, чтобы Мэттью знал о ней все.

— Я забеременела, потому что очень злилась на бабушку с дедушкой.

Мэтт наклонил голову набок:

— Из-за того, что они пытались забрать тебя у твоей матери?

— Не только. Я была хорошей девочкой, но не для них. Они постоянно читали мне лекции о том, как должна себя вести истинная леди, предъявляли ко мне завышенные требования, указывали на мои недостатки после каждого из приемов, которые они устраивали в своем доме. На одном из этих приемов я познакомилась с отцом своего ребенка. Он был на год старше меня. Мы удалились с ним в глубь сада. Я первый раз в жизни занялась любовью и в результате забеременела. Это был мой единственный акт протеста.

Мэтт понимающе кивнул:

— Единственный, зато какой эффективный.

— Мы все рассказали нашим родным. Моя мать, конечно, была не в восторге от того, что я так рано забеременела, но сказала, что хочет внука и поможет мне растить ребенка. А вот родители моего парня оказались не такими великодушными и понимающими. Они потребовали, чтобы я письменно отказалась от ребенка и отдала его на усыновление сразу, как только он родится, чтобы ничто не омрачало блестящего будущего, о котором они мечтали для своего сына.

Она помнила, какое давление тогда испытала со стороны родных отца ее ребенка. Это была богатая могущественная семья, в которой все привыкли добиваться своего с помощью грубого натиска. Родные Мэттью показались ей приятными людьми, но она знала, что семьи, в которых богатство передается по наследству, отличаются от обычных семей и плохо принимают чужаков. Именно поэтому она, прежде чем заключить с Грейс договор о суррогатном материнстве, показала его юристу и убедилась, что, если что-то пойдет не так, ее интересы не пострадают.

Посмотрев на Мэтта, она прочитала в его прищуренных глазах возмущение.

— Это было непростительно с их стороны, — сказал он.

Ее глаза зажгло от внезапно подступивших слез. Этот человек, которого она знает всего несколько недель, так хорошо ее понимает.

— Моя мать сказала то же самое. Я наотрез отказалась подписывать документы и заявила, что буду сама воспитывать своего ребенка.

— Что произошло? — мягко спросил он.

— Он родился намного раньше срока. Врачи сказали, что такое бывает, когда мать слишком молода. — Она закрыла глаза, словно это могло защитить ее от боли. — Они три недели делали все возможное, чтобы ему помочь, но его легкие и остальные органы были недостаточно развиты, и он не смог уцепиться за жизнь. Мы так и не забрали его домой.

— О, Сюзанна, мне так жаль. — Поднявшись, Мэтт подошел к ней и заключил ее в объятия. — Как его звали?

— Уильям, — ответила она, уткнувшись лицом в его грудь. — Как моего отца.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Всего лишь случай - Рейчел Бейли.
Книги, аналогичгные Всего лишь случай - Рейчел Бейли

Оставить комментарий