Читать интересную книгу Путь Кочегара IV - Павел Матисов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 59
принадлежал развитому государству, однако вглубь территории он не решался лезть.

Орден Заката располагался в горах к северу от Вольных Степей. У наемных банд не было однозначных баз, но по слухам Кровавый Харудо обретался где-то в южных городах, недалеко от Восточной Оконечности. В промежутках между заданиями и налетами бандиты тратили заработанное состояние и привлекали новых соратников взамен павших.

Следующим утром мы стали собираться в дальнюю дорогу. Удалось раздобыть еды и почти неповрежденные одеяния учеников Ордена. Обычно чужакам не разрешали их носить, но ради меня сделали исключение.

— Значит, вы решили пойти по пути мести, — покачал головой Широиши. — Ваш выбор. Возьмите это в знак признательности…

Адепт вдруг извлек из огненного измерения большой неказистый кожаный предмет красноватого цвета.

— Это еще что?

— В Степях мало воды. Данный артефакт сделан из желудка брона багровой ступени. Он может храниться в огненном измерении, хоть постепенно и приходит в негодность.

— О, полезная вещь! — кивнул я.

— Благодарим за дар, господин настоятель, — поклонилась Сати.

Мужчина посмотрел задумчиво в сторону поднимающегося над горами солнца:

— Орден Пятилистья. Их ставка расположена на востоке от Вольных Степей. Орден Семи Облаков и Орден Пятилистья являются давними союзниками. Если вы не собираетесь отказываться от мести закатникам — обратитесь к ним за помощью. Они отнеслись со всей серьезностью к проблеме Когтя Орока, так что могут выделить подкрепление.

— Спасибо за совет.

— Удачи вам в ваших деяниях и пылкого Дао! Сестра Бхоль, Наездник Демонической Виверны Ли Кон…

Мы распрощались с Широиши. Среди взрослых больше не с кем было прощаться. Лишь Гарду махнули рукой. А вот дети не хотели отпускать нас с Сати. Хана ревела и грозилась отправиться за нами следом. Но, конечно, мы не могли взять девочку с собой.

— Будь сильной, Хана, — присел я рядом с ней. — И не доставляй старшим проблем. Сейчас им всем тяжело. Учись, тренируйся и тогда вырастешь такой же сильной и смелой как Сати.

— Но разве ее не зовут Трусливая Сати?

— Хм-м, — я бросил взгляд на нахмурившуюся спутницу. — Постепенно она избавляется от своей трусости. Помните ведь как сестрица Бхоль отважно сражалась в пещерах… Не реви, Хана. Когда-нибудь судьба еще сведет нас вместе.

Кое-как нам с Сати удалось отцепиться от юниоров. Члены Ордена начали спускаться к поверхности, таща с собой многочисленные пожитки. Камень с закованной внутри душой демона, принялись спускать вниз. Благодаря некоей особенности души Виверны огромный валун практически парил в воздухе. Ранее демон держал целое Облако Дао, но после высвобождения горный летающий островок рухнул вниз под своей тяжестью.

Я набрал полный бурдюк свежей водицы, и мы отправились в дорогу. Восточная стена с воротами лежали в руинах. Мы преодолели развалины и двинулись в сторону перевала. Проход через горы находился почти на той же высоте, что и база Ордена, вот только до него еще требовалось добраться.

Холодный ветер дул с гор, промораживая до самых костей. Несмотря на теплый сезон и яркое солнце, мы активировали Греющую ауру, чтобы спастись от мороза. И как только торговцы преодолевают данный перевал с товарами?

Ближе к вечеру над головами принялись кружиться снежные виверны, слетевшиеся на лакомую добычу. Выглядели дракономыши значительно безобиднее демона, с которым мне пришлось сражаться. Гады сделали несколько попыток напасть и заморозить путников, но мой кочеранг быстро отбил у них желание охотиться. Правая рука все еще предательски ныла, но в целом перелом закрылся благодаря лечебной мази. Одной твари в итоге я повредил крыло, и она упала на склон горы. Мы с Сати спешно добили ее и извлекли ценный ингредиент для зелья. Мясо их было не слишком съедобным. Мы оставили тушу на склоне, и сразу после нашего ухода на нее набросились голодные сородичи.

Лишь к ночи мы добрались до высшей точки перевала, полностью вымотанные. К счастью, здесь имелась уютная большая пещера, в которой путники и торговцы могли переночевать. Сейчас в ней находился небольшой караван из навьюченных козерогих лошадок. Телеги по данным крутым склонам проезжали с трудом. Вот именно данный род торговцев и распространял слухи между поселениями. Еще в Шейчжоу я видел, какое к караванщикам отношение у местных. Купцам поставляли бесплатную выпивку, лишь бы те поведали, что в землях диковинных творится.

— Ба! Да это же Сумасшедший Ублюдок Ли! — воскликнул караванщик при виде нас со смесью удивления и опаски. И на всякий случай отошел за охранников.

— Кочегар Ли, — поправил я. — А вас как звать?

— Да-да, Кочегар Ли, — спешно добавил мужчина. — Купец Сомхи кличут меня.

— Мы займем вон тот закуток, если не возражаете, дядя Сомхи.

— Конечно! Так, э-э, вас в Орден Семи Облаков приняли?

Похоже, мой ученический наряд смутил караванщика.

— Нет, но мы гостили в Ордене некоторое время.

— А что за грохот раздавался оттуда позапрошлой ночью? — уточнил мужчина. — Аж в Сэцуань было слышно.

Я поведал о вероломном нападении и высвобождении демона. Следовало распространить о себе добрые вести, чтобы хоть немного поправить репутацию. Караванщик кивал и охал, хваля меня за смелость.

Мы с Сати разместились в уединенном помещении с подобием теплового камня в середине. Спать на тонкой подстилке на голом каменном полу было тем еще удовольствием, но таков путь путешественника. По идее можно было бы кровать огнестойкую запихнуть в огненное измерение, вот только она будет жрать массу ци.

Отправившись по нужде, я подслушал разговоры охраны и караванщика в соседней пещере.

— Твари летучие. Два пальца потерял из-за них!

— Скажи спасибо, что сморчок не отмерз. Снежные Виверны и такое могут!

— Может, попросим брата Ли о поддержке?

— Сумасшедшего Ублюдка Ли? Да он только спит и видит, как убить нас всех и обчистить! — возразил караванщик. — Ночью дежурить будете по двое.

— Да, босс… — нехотя согласился один из охранников. — Думаете, Ублюдок Ли и впрямь завалил демона?

— Ха, не смеши мои гэта! Где появляется Ублюдок Ли — неизменно происходят жуткие события. Ставлю золотой на то, что это он выпустил демона, отчего и случился бедлам. А одежду мерзавец снял с трупов, убив нескольких орденцев во время побега. Теперь уходит от них на всех парах!

— Вы голова, мастер Сомхи! Я бы до такого не додумался!

Вздохнув про себя, я решил не вмешиваться. Все, что я ни скажу, эти люди используют затем против меня, придумав еще большую нелепицу. По крайней мере, они меня опасаются. В злой репутации были свои преимущества.

Глава 10

— Тревога! — разбудил нас Келстигнусс, которого мы оставили дежурить ночью.

Послышался звук вынимаемого из ножен клинка. Сати быстро спохватилась. Я схватил

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Путь Кочегара IV - Павел Матисов.
Книги, аналогичгные Путь Кочегара IV - Павел Матисов

Оставить комментарий