Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они движутся от Гроверс-Миллс.
Один из гвардейцев вдруг начал икать. Мало кто узнал бы в этом звуке смех.
– П-прямо «Война миров» как-кая-то. Об-балдеть.
– Да заткнись ты. – Гольдфарб едва не задохнулся от ярости. – У меня здесь всего два десятка боеспособных парней. Думаете, мы сможем остановить их у Раританского канала?
– Их по меньшей мере сорок тысяч.
Гольдфарб привалился к башне.
– Значит, отправляемся на север. Попытаемся поднять Соммервилль.
– Советую вам поспешить. Летуны возвращаются. Видели их?
Лейтенант махнул рукой на распростертые на земле кожистые тела.
– Вот, полюбуйтесь. Похоже, слезоточивый газ им не по вкусу.
– Там что-то еще приближается!
Один из солдат поднял гранатомет. Модульный человек не глядя пальнул через плечо и уложил гигантского паука.
– Не слабо, – присвистнул солдат.
– Послушайте, – начал Гольдфарб. – Губернатор – наш главнокомандующий, нужно вытащить его из дворца.
– Я мог бы попытаться, – ответил андроид, – но я не знаю, где дворец. – Он опять через плечо прикончил покрытую панцирем улитку. Потом взглянул на офицера. – Мы могли бы подняться в воздух.
– Секунду.
Лейтенант приказал двум своим подчиненным отвести штатских к бронемашинам и затем собраться в колонну.
– Только не включайте фары, – посоветовал Модульный человек. – Летуны не сразу вас заметят.
– У нас есть инфракрасная аппаратура.
– Я бы на вашем месте ею воспользовался.
Прозвучало вполне вежливо.
Взревели бронемашины. Андроид подхватил Гольдфарба и взмыл в небо.
– От винта! – воскликнул офицер.
Вероятно, так военные выражают свое одобрение.
Оглушительный шелест в вышине свидетельствовал о том, что крылатые твари возвращаются. Андроид спикировал к самой земле и принялся петлять между разрушенных домов и выкорчеванных деревьев.
– Дерьмо! – выругался Гольдфарб.
Морвен превратился в руины. От губернаторского дворца остался один фундамент. Никаких признаков жизни видно не было.
Андроид решил вернуть лейтенанта к его подчиненным, по пути ему удалось пристрелить два десятка существ.
Шесть бронетранспортеров и два танка были готовы выехать. Модульный человек опустил Гольдфарба на землю у одного из бронетранспортеров. В воздухе стоял оглушительный шум крыльев.
– Я попытаюсь увести летунов за собой, – сказал андроид. – Подождите, когда небо очистится, и только тогда выезжайте.
Он снова взлетел в небо, направляясь к Гроверс-Миллс, и твари бросились за ним в погоню. Внизу по-прежнему расползался гигантский полумесяц из чудовищ, которые приближались все в том же неизменном пугающем темпе. «Искусственный интеллект шестого поколения» развернулся и, оставив сбитых с толку преследователей далеко позади, набрал скорость и полетел к Принстону. За ним помчались лишь несколько летунов.
Колонна Гольдфарба выехала из Принстона и двигалась по автотрассе номер двести шесть в ореоле инфракрасных лучей и орудийного огня. Беженцы, привлеченные ревом танков и бронетранспортеров, цеплялись за машины. Андроид стрелял и стрелял, сбивая одну тварь за другой, чтобы помешать им атаковать, но энергия была уже на исходе. Он довел колонну до безопасной зоны, где машины вынуждены были замедлить движение: шоссе запруживали потоки беженцев, тянувшиеся на север.
Модульный человек решил отправиться в Форт-Дикс.
Лейтенант уголовной полиции Джон Ф. К. Блэк из джокертаунского полицейского участка всю дорогу до кабинета мэра в здании городского управления так и продержал Тахиона в наручниках. Остальные полицейские не выпускали из рук пистолетов.
«Это страх, – подумал Тахион. – Они все насмерть перепуганы. Но почему?»
– Будьте любезны, мои пальто и шляпу.
Вежливые слова ничуть не смягчили повелительного тона.
– Если вы так настаиваете, – отозвался Блэк, передавая Тахиону умопомрачительную шляпу с пером и бледно-лиловое бархатное пальто под цвет глаз. Его грубое, с резкими чертами лицо расплылось в циничной ухмылке. – Даже среди нашего начальства человека с таким вкусом не сразу найдешь.
– Надо полагать, – холодно отрезал Тах.
– В эту дверь, пожалуйста, – сказал Блэк.
Тах надвинул шляпу на один глаз и прошел внутрь.
Просторное помещение с длинным столом было заполнено полицейскими, пожарными, людьми в военной форме. Мэр что-то кричал в трубку телефона, но, судя по его взбешенному виду, не мог докричаться. Тах перевел взгляд на дальний конец помещения и прищурился. Сенатор Хартманн о чем-то негромко совещался с группой тузов: Соколицей, Импульсом, Плакальщиком и всей компанией из СКИВПТа.
В присутствии Хартманна Тахиону каждый раз становилось не по себе – несмотря на весь свой либерализм, тот являлся председателем Сенатского комитета по исследованию возможностей и преступлений тузов, того самого СКИВПТа, название которого в эпоху Джозефа Маккарти стало синонимом слова «страх». Теперь законы изменились, но Тахион не желал иметь ничего общего с организацией, которая вербовала тузов для служения интересам власть имущих.
Мэр передал трубку телефона помощнику, и такисианин решительно направился к нему.
– Ваши спецназовцы притащили меня сюда! – загремел он. – Они выломали мне дверь. Очень надеюсь, что город возместит мне ущерб, включая и то, что могут украсть, пока моя квартира стоит нараспашку!
– У нас беда, – сказал мэр, и к нему тут же подскочил помощник с охапкой дорожных карт Нью-Джерси.
Мэр велел разложить их на столе. Тахион продолжал возмущаться.
– Можно было позвонить – и я бы пришел. Ваши громилы даже не удосужились постучать! В этой стране пока что существуют права, гарантированные конституцией, – даже в Джокертауне.
– Мы стучали, – возразил Блэк. – Громко стучали. – Он повернулся к одному из своих подчиненных, джокеру с чешуйчатой коричневой кожей. – Ты свидетель, правда, Кант?
Кант ухмыльнулся крокодильей усмешкой. Тахиона передернуло.
– Точно так, лейтенант.
– А ты, Матиас?
– И я тоже слышал, как вы стучали.
Тахион помотал головой.
– Они. Не. Стучали.
Блэк пожал плечами.
– Доктор, наверное, не услышал – был занят. – Он осклабился. – У него были гости, ну вы меня поняли, да? Одна медсестричка, настоящая красотка. – Он вытащил бумагу с печатями. – В любом случае ордер мы получили на законном основании. Судья Стейнер собственноручно подписал его всего полчаса назад.
Мэр обернулся к Тахиону.
– Мы всего лишь хотели убедиться, что вы не имеете к происходящему никакого отношения.
Тах снял шляпу и принялся томно обмахиваться ею, оглядывая комнату, битком набитую взбудораженными людьми, и среди них – бог ты мой – был и трехфутового роста тираннозавр, который вдруг превратился в совершенно голого мальчика-подростка.
– О чем это вы, милейший? – спросил он наконец.
Мэр пригвоздил его взглядом похожих на две ледышки глаз.
– К нам поступают донесения о происшествии, которое напоминает новую вспышку дикой карты в Джерси.
У Тахиона все сжалось внутри. «Только не это, – подумал он, снова вспомнив те кошмарные недели, тысячи смертей, ужасные увечья, от которых кровь стыла в жилах, безумие, запах… – Нет, это невозможно».
Он сглотнул.
– Чем я могу помочь?
– Сорок тысяч в одной группе, – пробормотал генерал, укладывая размер вражеской армии в сознании. – Не исключено, что уже дошли до Принстона. Двадцать тысяч летунов. Возможно, еще столько же рассеяны по округе и стягиваются к Принстону. – Он уставился на андроида. – Есть какие-нибудь соображения, куда они двинутся после Принстона? Филадельфия? Нью-Йорк? К югу или к северу?
– Не могу утверждать наверняка.
Генерал-лейтенант представлял собой островок спокойствия в океане хаоса. Телефоны трезвонили, адъютанты сбивались с ног, а откуда-то снаружи доносились крики. Весть о приземлении в Нью-Джерси полчищ хищных пришельцев, казалось, нисколько не обеспокоила этого худого очкастого человека по фамилии Картер. Он командовал Первой армией США отсюда, из своего штаба в форте Мид, штат Мэриленд.
– Пока что в моем распоряжении только Восемьдесят вторая дивизия и Национальная гвардия, – сказал Картер. – Этого недостаточно, чтобы защищать одновременно Нью-Йорк и Филли. Вот если бы у меня были части морской пехоты из Леджуна… но командующий морской пехотой не хочет отзывать их, так как они входят в силы быстрого развертывания. – Он глотнул клюквенного сока и вздохнул. – Это все издержки перевода армии мирного времени на военное положение. Придет и наше время, вот тогда и поглядим, кто будет смеяться последним.
Андроид сделал вывод, что Рой высадился в четырех местах на территории Северной Америки: в Нью-Джерси, в Кентукки южнее Луисвилля, в окрестностях Макаллена в Техасе, по обеим сторонам от американо-мексиканской границы, а также со значительным разбросом над большей частью территории северной канадской провинции Манитоба. Место кентуккийской высадки тоже находилось в зоне ответственности Первой армии, и Картер дал частям из фортов Нокс и Кэмпбелл приказ действовать.
- Антология - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Вавилонская башня (сборник) - А Чеховский - Научная Фантастика
- Дикие карты - Виктор Милан - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 16. Роберт Шекли - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Партия на троих - Антон Корчевский - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая