мало роботов-уборщиков, — сказал Маккензи, задумчиво щурясь. — И много приспособ для полуручной уборки. Похоже, Хавьер нашёл муниципалам какое-то применение…
Гедимин беззвучно помянул спаривание «макак» и шагнул в сторону.
— Заставить убирать… поселенцев? Когда есть роботы? Это ещё зачем⁈
Маккензи ухмыльнулся.
— А зачем ещё тащить их с собой? Для добычи из них пользы, ясное дело. Думаю, городской совет так и предполагал.
Машина протяжно загудела, и Маккензи, хлопнув Гедимина по плечу, быстро пошёл к ней.
— Только без меня тут не агитируй! — крикнул он на языке Севера — вряд ли тут его кто-то знал. — Чтоб мне по приезду за тебя не отдуваться! Ис, собери глаза в кучу, ещё не на гонках!
Иджес сердито фыркнул, но дверь уже захлопнулась, и машина взлетела с места. «Поедут отдельным путём,» — думал Гедимин, глядя им вслед. «А „макакам“ опять надо делать из кого-то сарматов. Как бы нас тут не попробовали взять в плен — Кьюссы, вон, пытались…»
03 сентября 08 года. Земля, Южный Атлантис, город Маракайбо
Шум дождя наконец начал стихать. Небо чуть-чуть посветлело. Гедимин поднял на него взгляд — сквозь поредевшие тучи просвечивала кромка солнца. Он покосился на термометр — температура уже росла. «Позавчера лило. Вчера лило. Сегодня тоже лило. Думаю, и к вечеру польёт,» — Гедимин прислушивался к журчанию водоотводов. В убежище были и внутренние, и жилые и промышленные блоки планировалось оградить герметичными стенами, — но сармат знал свойства известняка. «Через четыреста лет, если климат не вывернется наизнанку, — как бы не вышло тут подземного озера…»
За воротами загудело, потом захлюпали под колёсами раздавленные остатки растительности.
— Buenos dias, сеньор Джедмин! — Хавьер вышел из машины под «зонтиком» защитного поля; на воду и растительную кашу, в которой тонули «ступни» экзоскелета, внимания он не обращал. — Вижу, ангары готовы? Зовите грузчиков, пусть принимают посылки от Треугольника! Три склада, как и было условлено? И даже с отметками?
Он ненадолго задержался у новых ангаров — на их стенах по трафарету были выведены аббревиатуры названий районов. К ним уже ехали грузовики, а навстречу Кеола быстрыми командами направлял сарматов. Гедимин к их работе отношения не имел, Кеола его и звать не стал бы — но уже вошло в привычку проверять всё, что пойдёт в дело на стройке.
— Всякое… украшательство, — пояснил на ходу Кеола озадаченному сармату. — Двери для жилых отсеков, облицовка, накладки на гермоворота…
Гедимин мигнул.
— На кой гермоворотам накладки⁈
…Дождь совсем уже закончился, когда к восточной ограде выползли бронеходы. Там же собралось и два десятка экзоскелетчиков. Хавьер что-то объяснял им — громко, но на непонятном Гедимину языке.
— Рилкар и металлофрил привезут, — сказал Кеола. — И внизу наконец станет чище. От известняка с нефтью уже всех шахтёров тошнит!
«Восемь бронеходов,» — Гедимин пересчитал машины. «И глайдер Альфонсо, конечно. Интересно, как там Иджес, — хоть чем-то помогал в сборке модулей и созыве монтажников? Или не успевал?»
К воротам, кивнув сарматам на ходу, вышел угрюмый Эркенгер. Его без вопросов посадили в бронеход. Гедимин поёжился.
— В этот раз, надеюсь, обойдётся без ранений…
— Долго собираются, — буркнул Кеола, глядя вслед колонне. — Барк уже сел. А у складов, не исключено, уже ждут. Местные следят за нами — ты замечал? А уж отъезд Маккензи и отгон техники точно все видели.
— Зря я не поехал, — пробормотал Гедимин, чувствуя на рёбрах холодные обручи. «Если тут растащили дрянной неплотный известняк, за кусок рилкара будет драка…»
…Передатчик на руке сармата заверещал.
— Мы подъезжаем, — деловито сообщил Маккензи. — Стой, где стоишь! Сначала загоним всё в парк, посмотришь на технику. Потом часть разошлём по районам. Надеюсь, местные не поняли, что у нас за груз. Кое-кто, астероид им в зад, успел-таки удрать, теперь расскажет…
Гедимин ошалело мигнул.
…Двоих сарматов выносили на руках; они сопротивлялись, но вяло — рядом шёл очень сердитый Эркенгер.
— Меня волнует только Крэддок, — услышал Гедимин громкий голос Маккензи. — Мы привезли с собой литейню, повреждённые детали переплавят, но вот проблемы с полицией…
— Какие проблемы, сеньор Маккензи⁈ — Хавьер щёлкнул клешнёй о клешню. — Полиция скажет вам «спасибо», если уже не сказала! Два трупа, шестеро калек, пара десятков наложивших в штаны, — вашему Крэддоку награда положена! Грёбаный барк, — когда хоть на космодроме наведут порядок⁈ Сел бы вовремя — вашим рабочим и волноваться не пришлось бы!
— Что было в порту? — спросил Гедимин, выбираясь из кабины миникрана. Иджес был поблизости — проверял другую машину — и на вопрос ремонтника пробормотал что-то про спаривание «макак».
— Они нас ждали, — буркнул он, переходя к следующему агрегату. — Барк-то прилетел раньше и раньше разгрузился — но в порту явно кто-то нас сдал. Не успели закрыть ангар, как началось. Даже защитное поле снесли, заново ставил.
— Что с Крэддоком? — спросил Гедимин, думая о раненых сарматах. «Налётчики прорвались, пока Иджес ставил поле?.. М-да, устроили бы Линкен с Гуальтари тут всем боевые тренировки. Месяца на три без перерыва. Как они „макак“ к себе подпустили⁈»
— Стреляет здорово, — отозвался Иджес. — Двоих сбил на подлёте. А у них с собой ещё было… всякого взрывчатого. Я троим перебил хребты… Тоже, твари, подготовились — в «самоварной» броне, в шлемах…
Гедимин мигнул.
— А наши раненые?
— Стреляли в них, — Иджес поморщился. — Какая-то самопальная кинетика. Эркенгер накачал их антибиотиками — наверняка на снарядах всякая дрянь. Стрелы с зубцами, представляешь⁈ Вот такой длины — и все в зубцах. Ну да ничего, из стрелков с целой спиной никто не ушёл.
Он недобро ухмыльнулся.
— И руки-ноги им тоже переломали. Крэддок сказал — не убивать, пусть так гниют.
— Джед! Ис! Техника для районов готова? — к сарматам подошёл чуть успокоившийся Маккензи. — Ну так отправляйте! Там ворота ставить,