Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ной уже мысленно приготовился к удару о соседнее с Выдронапорной башней здание, когда правая часть его тела вдруг ушла вверх и он, свернув, заскользил вдоль стены. Водяной поток бурлил и пенился.
Ной сообразил, что он, должно быть, находится внутри стеклянной водяной горки. Чтобы убедиться в этом, он провёл рукой по невидимой стене. Горка оказалась закрытой: стеклянный туннель проходил посреди неба. Ной посмотрел вниз, на город, и заметил в воздухе мерцающий на солнце след от бурлящей внутри горки воды.
Новый резкий поворот влево, и Ноя вместе с потоком повело вверх. Теперь он скользил назад, к Выдронапорной башне. Из-за бархатных штор, до которых теперь было футов пятнадцать вверх, в фонтане брызг вылетела целая группа выдр. Зверьки толкались и перекатывались друг по другу. Для них оказаться в тысяче футов над городом было дело привычным.
Когда до Выдронапорной башни оставалось десять футов, туннель резко ушёл вправо. Ноя опять приподняло и плавно опустило. Поворот закончился облаком брызг, и туннель потянулся параллельно стене. Ной поймал собственное отражение в стекле башни. Лёжа на животе с вытянутыми вперёд руками, он походил на летающего супергероя с выдрой вместо плаща.
После Выдронапорной башни туннель протянулся мимо здания, окольцованного деревьями. Пошли сплошные повороты и изгибы: горизонтальные – между колоннами и балконами и вертикальные – над или под крышами и ветками, причём часто угол падения оказывался таким острым, что у Ноя желудок подскакивал. Животные внизу стали заметно ближе, он уже мог различить пятна на жирафах, полоски зебр и уши слонов.
Ной резко свернул вправо и пересёк улицу. В следующий миг туннель пронзил дерево, и мир вокруг взорвался красками. Листья отрывались с надоевших за долгое лето веток, падали на крышу горки и скользили по её бокам. Благодаря им туннель обрёл форму – ею оказалась уходящая вниз спираль диаметром около шести футов.
Покинув крону, Ной понял, что они с выдрой были уже менее чем в трёхстах футов над землёй. Животные внизу росли, и становились заметны подробности. Ной видел помахивающие хвосты, развевающиеся гривы и покачивающиеся перья. Он разглядел двух подростков на быке, женщину на тигре и целую группу детей в огромной корзине на боку у слона. Вдали виднелись библиотека Секретного общества и ведущие к ней высоченные лестницы.
Туннель всё поворачивал и поворачивал, а уже у самой земли угол наклона стал уменьшаться, пока, подобно горкам на игровых площадках, не началась финальная горизонтальная часть. Ной с выдрой на спине, замедляясь, заскользил между головами высоких животных. Впереди стал виден конец стеклянной трубы: огромный фонтан посреди оживлённого перекрёстка. Выплёскивающаяся из высокой, примерно по грудь, чаши вода утекала в опоясывающий фонтан водосток.
Ной с выдрой вылетели из трубы и плюхнулись в воду. Когда они окончательно остановились, выдра спрыгнула со спины Ноя, и он, нашарив ногами дно, с трудом добрёл до края фонтана и без сил упал на него грудью. Выдра, подплыв, взобралась на обод чаши, села на задние лапки и посмотрела на Ноя.
– Хорошо прокатилась? – спросил Ной.
Выдра склонила голову набок, словно обдумывая ответ. Затем потянула носиком воздух и забавно сморщилась.
Неподалёку, заливая плитку водой, между двумя повёрнутыми друг к другу мраморными резными скамейками стояла Ханна. На одной скамейке сидели Элла с Меган, обе промокшие до нитки. Другую занимали двое взрослых, оба совершенно сухие. У одного взрослого была блестящая лысая голова, а у другого – длинные седые волосы, собранные в хвост на затылке. Танк и мистер Дарби.
Со стоном Ной перевесился через край чаши и спрыгнул прямо в водосток, подняв тучу брызг и спугнув стайку пеликанов. Оставляя за собой лужицы следов, он побрёл к скамейкам. За ним, тоже оставляя мокрые отпечатки лап на плитах, побежала выдра. Ной посмотрел на сестру, у которой косички прилипли к голове.
Меган заговорила первая:
– Вот ты мне скажи, это было круто или как?
– Прямо сейчас я склоняюсь к варианту «или как». – Ной рухнул на скамейку рядом с хохочущим Танком.
– Да ладно тебе! – запротестовала Меган. – Только не говори, что это было совсем-совсем не круто!
Ной промолчал и, стянув кроссовки, вылил из них воду. После чего наклонился вперёд и упёрся локтями в колени. Прямо перед ним сидела Элла. Она тоже успела снять обувь и теперь выжимала носки. Ной скользнул взглядом по её голым ступням и поразился тому, что ногти на ногах девочки были покрыты розовым лаком.
– Ты красишь ногти на ногах? С каких это пор?
Элла, морщась от усилий, выкручивала свой мокрый носок.
– Мы только что спустились по водной горке размером с Эмпайр-стейт-билдинг, а ты хочешь поговорить о моих ногтях? – Она всмотрелась в лицо Ноя и поняла, что он спрашивал серьёзно. Элла тряхнула носком. – Не знаю. Наверное, уже несколько месяцев.
Ной посмотрел на Танка, с лица которого не сходила широкая улыбка.
– Вот это, я понимаю, дела! – сказал он и в знак приветствия протянул Ною сжатый кулак: – Давай!
Ной тупо уставился на огромный кулак перед своим носом. Каждый сустав был размером с грецкий орех, и все их покрывала сеточка шрамов, будто Танк всю жизнь только и делал, что пробивал дыры в стекле.
– Что? – пробормотал Ной.
Танк нетерпеливо дёрнул кулаком:
– Давай! Ну что же ты?..
Ной обратил недоумённый взгляд на мистера Дарби, и старик пояснил:
– Мистер Пенборн предлагает тебе сжать руку в кулак и ударить в его. Своего рода альтернатива пожатию рук, демонстрирующая, как я полагаю, высокую степень уважения или восхищения другим человеком. – Он посмотрел на Танка. – Моё определение правильно, мистер Пенборн?
– Как и всегда, мистер Ди.
С секунду Ной обдумывал услышанное, после чего легонько ткнул своим маленьким кулачком в мощный кулачище Танка. Жест получился немного скованным. Танк запрокинул голову и вновь захохотал. Только сейчас Ной заметил, что всю дальнюю часть лица сидящего рядом с ним здоровяка закрывают бинты.
– Танк, твоё лицо…
– А что с ним? – спросил Танк и подмигнул ему: – Ты наконец заметил, что я не писаный красавец?
Ной открыл рот, но слова застряли в горле.
– Ты о бинтах? – понял Танк. – Ну да, тот сасквоч неплохо меня потрепал. Мне наложили столько швов, что хватило бы на пару штанов, но жить буду.
Мистер Дарби указал наверх:
– А вот и наш последний скаут – хотя, боюсь, его настрой далёк от боевого.
Ной поднял взгляд. По стеклянной трубе к ним нёсся Ричи, едва различимый из-за облепивших его выдр, которых было явно больше дюжины. Скользил он в весьма странной позе: с прижатыми к груди коленями и задом кверху. Его вопли перекатывались эхом по трубе и сотрясали фонтан.
Без тени удивления на лице Элла сказала:
– Да, это наш Ричи, – и продолжила выжимать свои носки.
Глава 23
Океан в небе
Ричи бухнулся в фонтан, распугав всех птиц в округе. Судорожно хватая ртом воздух, он перевесился через обод чаши и выбрался на плиты. Выдры поспешили отплыть от него подальше, но парочка-другая напоследок боднули мальчика головами. Держась за чашу, он поднялся на ноги и остался стоять там, покачиваясь и заливая всё вокруг водой.
– Что случилось? – спросил Ной. – Откуда столько выдр? Что ты сделал?
– Не знаю точно… – после долгой паузы выговорил Ричи. Его очки сейчас были ближе к уху, чем к носу. – Шторы… выдры… я вроде как… отключился.
Ричи добрёл до скамейки и сел рядом с Эллой. Заметив наконец, что с его очками не всё в порядке, он дрожащей рукой принялся их поправлять.
– Клянусь вам, это место когда-нибудь меня убьёт.
– Это всего лишь горка, – сказала Меган. – Мы катались по таким ещё в детском саду, не помнишь?
– М-м… – промычал Ричи. – Что-то не припоминаю горок, начинающихся в стратосфере.
– Хорошая работа, – похвалил мистер Дарби. – Вы все молодцы. – Он наклонился к скаутам, и его лицо посерьёзнело. – Я здесь, чтобы узнать, как ваши успехи, и сообщить, что охота за теми сасквочами, один из которых напал на Танка, всё ещё продолжается. Мы наращиваем силы и прочёсываем секторы днём и ночью.
– Нашли что-нибудь?
Мистер Дарби покачал головой:
– Боюсь, нет.
– А что будет, если вы их так и не найдёте? – спросила Элла.
– Невозможно предугадать, – ответил мистер Дарби. – Пока вы должны сосредоточиться на вашей первостепенной задаче – тренировках переходчиков. Сасквочей оставьте нам. Думаю, вас должно успокоить, что на охоту брошены сильнейшие из нас.
– Сильнейшие? – переспросил Ной.
– Да, – кивнул мистер Дарби. – Животные и… – Он осёкся и бросил короткий взгляд на Танка. – И ещё кое-кто.
– О ком вы?..
- Ловушки и фантомы - Брайан Чик - Повести
- Звездочка - Алексей Варламов - Повести
- Легкие горы - Тамара Михеева - Повести
- Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына - Алексей Писемский - Повести
- До потери пульса - Марина Серова - Повести