хлопаю глазами, искренне не понимая, о чем он.
Дэймон качает головой.
— Ты ведь думаешь о сексе?
— С чего ты взял?
Он усмехается.
— Я чувствую это. А еще вижу. Твоя грудь напряглась… ты кусаешь нижнюю губу… а твое дыхание… — Дэймон сглатывает и крепче сжимает в руках руль, — стало тяжелым и частым.
Я не собираюсь с ним спорить. Мне нравится, что он так чутко реагирует на меня и решаюсь ответить. Использую методы, в нечестности которых меня все равно уже обвинили. Приподнимаюсь на сиденье, и подвигаюсь к Дэймону ближе. Он напрягается, не имея возможности оторваться от управления автомобилем. Дорога петляет по узким улочкам, и ему приходится внимательно концентрироваться на поворотах.
Опускаю руку ему между ног и обхватываю его вставший член через брюки. Дэймон порывисто вздыхает, и я продолжаю его распалять своими действиями. Склоняюсь к его шее, трусь носом о кожу, дотрагиваюсь губами до подбородка, скольжу влажным дыханием к ямке за ухом, все это время продолжая массировать и сжимать его член.
Дэймон подрагивает от каждого поцелуя. Наконец, его самообладание изменяет ему. Он резко сворачивает на узкую обочину. Машину подбрасывает от удара о поребрик. Однако, Дэймону плевать на это. Он перехватывает мои руки и тянет меня на себя, заставляя перебраться с пассажирского места к себе на колени. Места катастрофически мало, я упираюсь спиной в руль, и вскрикиваю, но Дэймон только довольно рычит.
— Интересно, когда ты успела стать такой испорченной, м? Настолько, чтобы играть со мной?
— Тебе не нравится, что я задаю собственные правила? — я стараюсь оставаться видимо спокойной, но руки Дэймона, сжимающие мой зад, сводят меня с ума. Он блуждает губами по моей разгоряченной коже на шее, ласкает плечи. Однако, из-за тесноты и неудобства мы вынуждены остановить эту безумное помутнение раньше, чем нам обоим хочется.
Вернув меня на свое место, Дэймон едва слышно выругивается и опускает голову на руль. — Надо было брать фургон…
Вижу, что он пытается успокоиться. Я даже чувствую небольшой укол стыда, за то, что ему сейчас тяжело от неполученной разрядки.
— Прости, — тихо шепчу я, проводя рукой по его волосам. Плечи Дэймона вздрагивают от смешка.
— Ты извиняешься за то, что так чертовски сильно меня заводишь?
— За то, что не могу довести начатое до конца.
Дэймон делает один большой вздох и поднимает голову. Его горящие глаза светятся любовью. Он обхватывает ладонью мое лицо и подтягивает к себе, оставляя на моих губах след страстного поцелуя. Меня пронзает жгучее желание, я не могу контролировать реакцию своего тела на Дэймона. Она всегда одинакова. И Дэймон знает это.
— Потерпи, милая, мы почти приехали.
Мы и действительно вскоре прибываем на место.
— Я снял для нас апартаменты. Из них открывается замечательный вид на бульвар Альбера I, большая часть трассы будет как на ладони — поясняет Дэймон, когда мы въезжаем на парковку, где нас уже ожидает светловолосая женщина в строгом костюме.
— Словно билеты в первом ряду, — усмехаюсь я.
Кто бы сомневался, что Дэймон и здесь не станет довольствоваться малым. Смотреть Формулу-1 на трибуне среди толпы фанатов и зрителей? Это точно не про него.
— Если ты хочешь, мы можем смотреть гонку как все…
— И упустить возможность в перерыве насладиться обществом своего мужа? Ну уж нет.
Дэймон остается доволен моим ответом.
Женщина в костюме говорит на французском. Я не понимаю ее, но для Дэймона это не является проблемой. Он свободно владеет языком и отвечает легко и непринужденно. Я замечаю, что блондинка слегка смущается и то и дело бросает на него многозначительные взгляды. Интересно, Дэймон и вправду не замечает, что женщины плавятся в его присутствии, или предпочитает не обращать на это внимания? Я слышу в разговоре свое имя и коротко киваю, натянуто улыбаясь. Судя по кислому выражению лица этой дамы, Дэймон наверняка сказал, что я его жена.
— Мия, это Жанетт, мой агент. Она помогла организовать этот уикэнд в Монте-Карло, поясняет Дэймон.
— Бьюсь об заклад, что она испытала весь спектр разочарования, узнав, что ты приехал с женой.
Лоб Дэймона хмурится. Мы идем вслед за Жанетт в сторону лифта, поэтому Дэймону приходится слегка замедлить шаг, чтобы она не слышала наш разговор.
— Почему ты думаешь, что все женщины непременно хотят меня? — строго спрашивает он. Я пожимаю плечами.
— Это же очевидно. Ты не оставляешь им выбора. К тому же, заметил, как поникла эта особа, стоило тебе представить меня?
— Ну для начала, запомни одну вещь, — Дэймон горячо шепчет мне в ухо, — мне совершенно наплевать на всех женщин, кем бы они ни были. Для меня существует лишь одна — это ты. Я смотрю только на тебя, хочу только тебя и люблю только тебя. И да… Кстати… — Дэймон скользит рукой по моему заду и сжимает его, — Жанетт расстроилась отнюдь не из-за меня, поверь. Ее скорее больше задел тот факт, что ТЫ замужем.
Меня словно током ударяет.
— Ты хочешь сказать?..
— Именно, милая. Она скорее по девочкам…
Дэймон ухмыляется и мягко увлекает меня за собой в лифт. Жанетт не идет с нами, а остается стоять в лобби, сверля меня таким взглядом, от которого мне хочется провалиться под землю от стыда, особенно когда я знаю его природу.
— О Боже, — я заливаюсь румянцем, но к счастью, двери лифта скрывают нас от Жанетт раньше, чем она успевает это увидеть.
— Так что перестань думать, будто мир вращается вокруг меня, Мия. Ты и сама неплохо приводишь его в движение своим появлением. Вот поэтому хочу, чтобы все знали, что у тебя есть муж. И так делать может только он…
Дэймон приподнимает мое лицо за подбородок и мягко целует.
Меня бросает в жар от его слов и действий. Ноги подкашиваются. Туман сгущается. Не успевает дверь апартаментов захлопнуться за нами, как Дэймон подхватывает меня на руки. Смеюсь и обнимаю его за шею, тотчас забывая обо всем. В глаза ударяет яркий свет. Дэймон идет к открытой лоджии и выносит меня на улицу. Внизу, прямо под нами — оживленные улицы города. Завтра с утра по ним с бешеным ревом понесутся гоночные болиды, соревнуясь между собой в скорости, мастерстве и безрассудстве.
— И так, миссис Рэй, мне удалось произвести на вас впечатление? Сюрприз удался?
Я ищу его губы и касаясь их, выдыхаю:
— Это фраза не должна звучать как вопрос, мистер Рэй.
Глава 12
Время пролетает совершенно незаметно. Весь остаток дня мы предоставлены друг другу, а вечер открывает