Читать интересную книгу Три мушкетера (сборник) - Леонид Филатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Пышка

(не без сарказма)

Хотели, чтоб однажды вечеркомЯ провела часок-другой в постели…

Ну с этим местным монстром… с пруссаком!Они еще не раз за эту ночкуПридут меня сердить и раздражать!..

(С благодарностью смотрит на Корнюде.)

Надеюсь, я теперь не в одиночкуАтаки эти буду отражать?..

Корнюде молчит с каменным лицом. Это приводит Пышку в некоторое замешательство.

Ах что я говорю!.. Мои заботыНе трогают вас, видимо, совсем!..

Корнюде

(мягко)

Не обижайтесь. Воздух несвободыМне неприятен так же, как и всем.

Скажу вам откровенно, без обмана —Мне оставаться здесь нельзя и дня!..Вся тайная полиция РуанаБуквально сбилась с ног, ища меня!..

Мой грех на преступление не тянет,Но все же – всем законам вопреки! —Меня усердно ловит департаментПолиции, верней – его шпики!..

Пышка

(обеспокоенно)

За что же вас преследовать решилаПолиция?.. Ведь вы же не злодей!..

Корнюде

(скромно)

Ну как за что?.. За критику режима.За вольнодумный дух моих статей.

Куда я ни иду, куда ни еду,Где только не мелькнет мое пальто —За мной тотчас кидается по следуТолпа шпиков… Голов примерно сто!.

Пышка

(с сомнением)

Уж так и сто – не верю!

Корнюде

(не настаивает)

Ну пятнадцать!Но мне б хватило даже и пяти!..И от пяти – я вынужден признаться! —Не так легко во Франции уйти!..

(Умоляюще.)

Услышьте наконец рассудка голосИ плюньте вы на гордость, дьявол с ней!..Нужна, конечно, женщине и гордость,Но здравый смысл – значительно нужней!..

Пышка

(спокойно)

Я поняла. Похоже, вы не рады,Что пруссаку дала я отворот?..

Корнюде

(смущенно разводит руками)

Увы!..

Пышка

(с веселой яростью)

Ах демократы, демократы!..Какой же ненадежный вы народ!..

Я вижу, от меня вы ждете словаСогласия?.. Я вас не подведу.Да я, мой друг, хоть с чертом лечь готова,Чтоб только отвести от вас беду!..

Попыток было множество сегодняТолкнуть меня в объятья к пруссаку,Но повезло лишь вам. Я лучшей сводни,Пожалуй, не встречала на веку!..

Корнюде становится на одно колено и целует руку Пышке, после чего встает и молча идет к двери. Последние слова Пышки застают его почти на пороге.

А я ведь вас любила. Трое суток.Не притворяйтесь, что удивлены!..Чем-чем, а уж любовью проститутокВы, демократы, не обделены!

Эпизод одиннадцатый

В ожидании Корнюде путешественники нервно расхаживают по помещению столовой. Никто не произносит ни слова. Наконец появляется Корнюде, и истомившаяся толпа кидается к нему.

Г-н Ламадон

Ну что?!. И ваша миссия напрасна?!.

Корнюде

(мрачно)

Напротив!.. Торжествуйте, господа!..

Мадам Ламадон

Поверить не могу!.. Она согласна?!.

Г-н Луазо

Она согласна, да?!.

Корнюде

К несчастью, да.

Мадам Луазо

Но что она сказала-то, ответьте!Подробнее, месье, не так общо!

Корнюде

Сказала, большей сволочи на свете,Чем я, она не видела еще!..

Г-н Луазо

Обиделись?.. Наплюйте и забудьте!..Ведь главное – победа, Корнюде!

Графиня

(Графу, глядя на Корнюде)

Нет, все-таки порядочные людиЕсть и в демократической среде!..

Появляется Комендант.

Граф

(Коменданту)

Итак, милейший, на каком мы свете?..Отправите ль вы нас когда-нибудь?..

Комендант

(торжественно)

Ваш дилижанс сегодня на рассветеИмеет право свой продолжить путь!..

Путешественники встречают сообщение Коменданта криками ликования и аплодисментами. Дамы бросаются к Коменданту и буквально душат его в объятиях.

Графиня

Вы настроения подняли нам градус,Принесши эту радостную весть!..

Комендант

(растроганно)

Давайте же отметим эту радостьВсем вкусным, что у нас в подвалах есть!..

Г-н Ламадон

(с энтузиазмом)

Ура!.. У нас двойной сегодня праздник!..

Мадам Ламадон

Дела у нас и впрямь пошли на лад!..

Комендант хватает за локоть одного из шмыгающих по залу официантов.

Комендант

(официанту)

Неси вина, колбас, закусок разных…Всего того, чем наш напичкан склад!..

Официант, согласно кивнув, убегает. Остальные официанты тут же принимаются накрывать столы.

Мадам Ламадон

(мужу, тихо)

Поговорил бы, кстати, с Комендантом —Ведь он хозяин тут, не кто-нибудь, —Пускай нас обеспечит провиантом,Хватило чтоб на весь дальнейший путь…

Г-н Ламадон

(Коменданту, делая вид, что смущен)

Ну, коль уж речь о пище… не могли быВы нам еды с собой в дорогу дать?..Ну сыру там, цыплят, копченой рыбы,Чтоб нам в дороге вновь не голодать!..

Корнюде

(в зал)

Чтоб вновь не голодать!.. Нет, вы видали?!.Какая беспардонная брехня!..Они, выходит дело, голодали,Сожрав запасы Пышки на три дня!..

Г-н Луазо

(Коменданту, смущенно хихикая)

И мне у вас, любезный, напоследокХотелось бы поклянчить кое-что…

(Шепотом.)

Хорошего вина бутылок этакПятнадцать-двадцать… или даже сто!..

Пока Комендант отдает распоряжения своим помощникам, официанты заканчивают последние приготовления к импровизированному пиру… Попутчики разбредаются по столам и дегустируют угощения. Мрачный Корнюде в стороне от всех опрокидывает в рот один бокал за другим – он уже заметно пьян.

Граф

(поднимает руку, призывая к тишине)

Оставим все никчемные беседы,Пустые споры, зряшные дела!..

(Поднимает бокал.)

Мой первый тост – за торжество победы,За то, что наша все-таки взяла!..

Снова ликующие крики, аплодисменты, все поднимают бокалы.

Корнюде

(отставляет свой бокал)

Простите дурака и привереду…Простите надоедливость мою…Вы пили за какую-то победу?..За чью победу?.. И в каком бою?..

Мадам Луазо

Он, кажется, хватил стаканчик лишку!..

Корнюде

(настойчиво)

Я предлагаю тост – пусть слышат все! —За нашу героическую Пышку,Мадмуазель Элизабет Руссе!..

Мадам Ламадон

(с отвращением)

Боюсь, мне за нее не хватит духуБокал с бургундским поднести ко рту.

Мадам Луазо

(подхватывает)

Вот сам пускай и пьет за эту шлюху!.А мне за Пышку пить невмоготу!..

Граф

(рассудительно)

Конечно, эта блядь весьма отличнаОт прочих мною виденных блядей…Но петь ей дифирамбы неприличноВ кругу добропорядочных людей!..

Графиня

(язвительно)

Ведь что бы мы сейчас ни говорилиО благородной Пышкиной душе —Ей так же далеко до героини,Как вам, ловкач пера, до Бомарше!..

Г-н Ламадон

У нас пред этой Пышкой нету долга,Наоборот – она у нас в долгу:По правде говоря, уж слишком долгоМы терпим эту дрянь в своем кругу!..

Мадам Луазо

Не будь сия девица так спесива,И будь она хоть чуточку скромней, —Она должна бы нам сказать спасибоЗа то, что мы сидели рядом с ней!..

Г-н Луазо

(ко всем, урезонивающе)

У вас, похоже, времени в излишкеИ слишком мало выпало вам бед,Коль вы всю ночь трезвоните о Пышке,Как будто интересней темы нет!..

Пусть кто-нибудь нам скажет тост весомый,Серьезный и глубокий…

Граф

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Три мушкетера (сборник) - Леонид Филатов.

Оставить комментарий