Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот кульминационный 1492 год Изабелла и Фердинанд не могли на свои средства организовать многочисленные экспедиции, как они делали это для Колумба, так как зависели от своих богатых союзников - купцов и банкиров. Но и содержать оставшихся не у дел воинов - занятие весьма опасное. Поэтому Изабелла и Фердинанд избрали тогда единственно верное решение: прибегли к помощи частных лиц. Они стали заключать договоры на новые открытия с предприимчивыми рыцарями, судовладельцами, купцами. При этом, правда, пришлось поступиться своими интересами, и много усилий ушло для того, чтобы установить регламентацию и контроль над деятельностью "новых испанцев": пусть не ограничить, но хоть подвергнуть контролю. А вот чего не смог сделать Фердинанд вместе со своей супругой, так это укротить будущих конкистадоров, которые подобно саранче кинулись на индейские поселения.
Воинам, отправляющимся в Индии за свой счет, ставились непременные условия: отдавать в казну две трети добытого золота и десятую часть иных доходов. В разрешении Хуану де Иларио, подготовленном Фернаном Альваресом, стояла совсем другая цифра: одна пятая. Что касается "иных доходов", то секретарь о них вообще не упомянул, как делал это по личному распоряжению правящей четы на протяжении последних двух лет. За десять лет непрерывных заморских экспансий в казну мало что поступило. И поэтому, чтобы увеличить вливания денежных средств, налог был снижен сначала до одной трети, потом до одной пятой. Удовлетворяя желания других, Изабелла и Фердинанд хотели иметь собственную выгоду - но получалось это не совсем удачно.
- Просите его, - король устремил неподвижный взгляд на дверь.
Хуан де Иларио оказался невысоким и слегка худощавым. На нем красиво смотрелся светло-коричневый камлотовый[1] костюм с пышным жабо; не менее пышные банты поддерживали шелковые чулки. Он не был похож на военного. Но жесткий взгляд и резко очерченные скулы все же выдавали в нем солдата.
[1] - Камлотовый - сшитый из плотной шерстяной или полушерстяной ткани.
Фердинанд, склонив голову набок, пытался выжать все из облика пятидесятилетнего дворянина. Он внимательно разглядывал короткую, аккуратно постриженную бородку, длинный шрам на правой щеке, широкие сильные ладони. Впрочем, король мыслил категориями, и беглый взгляд выдал короткую информацию: жесток, честолюбив, жаден.
Изабелла также с интересом смотрела на дона Иларио и заговорила с ним первой.
- Подойдите ближе, сударь.
Дворянин поклонился и подступил на два-три шага.
- Мы наслышаны о вашей доблести в войне с маврами. Вы - храбрый воин.
Снова почтительный поклон. И ни слова. Казалось, что Хуан де Иларио боится открыть рот.
"Ну, что же вы? - говорил взгляд королевы, - хоть поблагодарите за комплимент".
- Сеньор, наверное, глухонемой, - подал голос шут, который отлежал бока на глянцевом паркете. - А скажите, сударь, это не вы приехали на шикарной карете, запряженной четверкой гнедых с горбатым форейтором на правой пристяжной?
Дон Иларио перевел взгляд с королевы на шута и обратно.
- Говорите, - подбодрила его Изабелла.
- Да, Ваше Величество. - Его голос оказался мягким, но звучным.
- Оказывается, он не глухонемой, он - слепой, - сказал шут, бесстрашно глядя в колючие глаза просителя. - Но он, Ваше Величество, делает вид, что зрячий. - Шут зачем-то понюхал туфлю королевы и продолжил свою безрассудную речь: - Дело в том, что нынче утром, когда не было ещё и восьми, я видел, как этот господин, сидя в карете, читал книгу.
- Извините этого дурака, - снисходительно попросила королева.
- Да, я - дурак. Но один мудрец сказал: если дурак назовет себя дураком, значит - он умный. И наоборот. Вот вы, Ваше Величество, можете сказать, что вы умная?.. Погодите! - вскричал он, прерывая попытку Изабеллы заговорить. - Предупреждаю: если вы скажете, что вы умная - все! Нам обоим придется влачить жалкое существование и оставшиеся дни питаться отбросами. Ибо вы словом "умная" возведете себя в ранг...
Король вскочил с кресла.
- Прекратится сегодня эта бессмысленная болтовня или нет?!
Придворный буффон понял, что шутки кончились, и с громким лаем умчался в заботливо открытую лакеем дверь.
Король сел.
- Этот дурак прежде времени загонит меня в могилу. Надеюсь, вы не обиделись, дон Иларио?
- Нет, Ваше Величество. Тем более ваш шут прав: я действительно читал книгу, дожидаясь аудиенции.
- Вот как? И что же вы читали, если это не секрет?
- Я читал Петра Каместора, магистра схоластической истории.
- Вы?! - брови Фердинанда поползли вверх.
- Да, Ваше Величество.
Король начал по-новому смотреть на визитера. Может, он ошибся, его подвел дар физиогномиста, или он не до конца понял свой внутренний голос? "Этот человек не так прост, как кажется," - решил он и спросил:
- А чем вызван ваш интерес к истории, излагаемой столь великим ученым?
- Если позволите, я скажу, что читаю не только Петра Каместора. Я, например, недавно прочел некоторые из трудов Беды Достопочтенного и Исидора Севильского. А интерес вызван тем, что эти уважаемые ученые очень точно излагают мысль о местоположении земного рая.
- Господи Иисусе! - Изабелла даже подалась вперед. - Вы просите нас о разрешении на организацию заморской экспедиции и в то же время подумываете о рае!
- Вы неправильно истолковали мои слова... Простите, Ваше Величество, спохватился дон Иларио. - Я поясню. Дело в том, что Петр Каместор и другие названные мной ученые, в своих трудах поместили земной рай на Востоке земли там, по их мнению, выше западных. Святой Амвросий, например, ссылается на произвольное толкование одного места в латинском переводе библии. Он полагает, что рай - самая высокая точка земли. И он не одинок в своих суждениях. Исидор Севильский и Петр Каместор также говорят об этом.
- Боже правый, как много вы знаете! - воскликнула Изабелла. - Уж не обладаете ли вы степенью лиценциата, уважаемый дон Иларио?
- Нет, Ваше Величество. Я даже не имею чести называться бакалавром[1].
[1] - Лиценциат, бакалавр - ученые степени, присуждаемые в университетах Испании.
- А я этого совершенно не помню, - нахмурился король, - хотя тоже читал и Беду Достопочтенного, и других. А ну-ка, скажите нам, сеньор Иларио, откуда они взяли, что рай обязательно должен быть на Востоке.
- Это не они, Ваше Величество, это Аристотель.
- Час от часу не легче! Так они или Аристотель?
- Все же "виноват" в этом Аристотель. Он утверждал, что восточные страны выше стран западных. А Исидор Севильский и другие историки просто увязали его мнение с этим толкованием библейского текста.
Дон Иларио не рисовался перед королем и королевой, изображая из себя ученого или, во всяком случае, весьма осведомленного в истории мужа. Для него этот ряд средневековых деятелей науки был непререкаемым авторитетом, и он свято верил им.
Христофор Колумб, так ловко открывший земли Нового Света, в частности землю Парии[1], и не подозревал - по мнению дона Иларио, - что эта земля и есть тот самый рай. Нужно только спуститься ещё ниже, к экватору, где экспедиции Алонсо де Охеды и Винсенте Пинсона открыли обширный берег восточной части Парии вплоть до Пресного моря[2]. Сейчас Колумб ищет в Верагуа[3] копи царя Соломона - ну и пусть ищет. А он, Хуан де Иларио, будет искать их в другом месте. Пусть они будут называться по-другому - это не важно, но он их найдет. Он и так слишком долго взвешивал все "за" и "против" и мог ещё в далеком 1493 году сделать первую попытку осуществления своих честолюбивых планов - сразу после выхода в свет буллы папы Александра VI "Inter Caetera". Этот документ появился 3 мая 1493 года. В нем папа предоставил кастильской короне права на земли, которые она открыла или откроет в будущем. Поистине обладая талантом оптимиста, дон Иларио был тихо обрадован перспективой самому открывать и покорять новые земли, естественно, давать им названия - может, даже своим именем - и, чем черт не шутит, заложить город. Чем он хуже этого выскочки адмирала Колумба! У которого отряд состоит из многочисленных бездельников. Они даже себе не добыли золота, зато гордятся проектом организованной работорговли да ещё пишут об этом мемуары. Дураки!
[1] - Пария - так Колумб назвал открытый им берег Южной Америки.
[2] - Великое Пресное море - так назвал бывший капитан каравеллы Колумба "Святая Мария" Винсент Пинсон открытое им русло реки Амазонка.
[3] - Верагуа - ныне Панама.
Хуан де Иларио не сомневался, что скоро адмирал окажется в опале, ему не поможет даже католическая церковь с её духовными орденами, благодаря Колумбу приобретшая многомиллионную паству. А скорее всего сама церковь и станет главной гонительницей великого пионера.
Король и королева с интересом дослушали рассказ почтенного идальго о знаменитых ученых.
- Вы, конечно, не сидели сложа руки, пока мы рассматривали ваш вопрос? - спросила королева. - Позвольте узнать о численности вашей экспедиции. Нам это небезразлично.