Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Связывайтесь, профессор.
Поздно вечером Челси Филд имел на руках несколько имен; несколько безликих имен, чьи дела история обошла стороной. Эти люди отправились в земли Нового Света, имея королевские патенты, но ни один из них обратно на родину не вернулся.
Челси Филд ещё раз прочел имена и даты:
Хуан де Иларио - отправился из города Кадиса в 1503 году;
Гарсия де Агиляр - отправился из города Кадиса в 1503 году;
Диего де Ордунья - 1505 год;
Лукас де Инохос - 1507 год...
Часть II
Глава I
1
Испания, Севилья, 30 марта 1503 года
В девять часов утра король Фердинанд вышел из своих покоев. Пышные кружева, пряжки с чистейшей воды карбункулами на подвязках и башмаках, выполненные лучшими ювелирами и стоящие, наверное, не меньше всей его резиденции в городе Севилье, где в данный момент он находился со своим двором, делали Его Величество ещё величественнее. Он окинул взглядом просторный зал приемной и, не увидев там своей супруги Изабеллы, направился в покои королевы.
Многочисленные придворные низко склонились перед Фердинандом; в то утро их было человек сорок, готовых каждым взглядом и жестом напомнить царствующим особам о своей преданности. Их застывшие в низком поклоне фигуры отражались в натертом паркете пола.
Стекла окон, преломляя солнечный свет, брызгали ослепительными лучами. Фердинанд вынул на ходу из-за манжеты белый платок и приложил его к виску, чтобы бросить тень на заслезившиеся глаза; черная короткополая шляпа с довольно простым плюмажем не спасала короля от ослепительного света. Вдыхая аромат лести и комплиментов дворян-корыстолюбцев, король быстро пересек зал.
Салон королевы блистал облаками кружев и пудры, сверкал бриллиантами, которыми щеголяли придворные дамы.
Изабелла, одетая в дорогое коричневое платье, улыбнулась алыми губами. Она улыбнулась громкому шепоту фрейлин, легким ветром донесшим до нее: король!..
Дамы присели в грациозном реверансе и, не поднимая голов, расступились, пропуская Фердинанда к креслу королевы.
Изабелла в это прекрасное утро была очень красива. Золото, мрамор, кружева, благовония, роскошные ковры - все это великолепие было лишь умелым дополнением к её красоте. Об этом и сказал Фердинанд, касаясь губами протянутой руки супруги.
Она благодарно улыбнулась:
- Вы, как всегда, поэтичны, государь.
Ревнивые к похвалам государыне придворные дамы, постоянно напрягавшие свой ум для излияний красноречивых комплиментов в её адрес, усиленно замахали веерами.
Оправдывая все ещё слезившиеся глаза, Фердинанд, устроившись в соседнем кресле, произнес:
- Сегодня удивительное утро, сударыня. Давайте поскорее покончим с делами и отправимся на прогулку. - Король сделал паузу и соврал, ибо эта идея только что пришла ему в голову: - Я уже дал распоряжение, чтобы все приготовили для верховой езды.
Он испытующе посмотрел на вошедшего вслед за ним обер-церемониймейстера, стоящего в дверях салона. Тот быстро удалился.
- Отличная идея, государь, но... Мы сможем освободиться только к обеду.
- Да, - печально вздохнул Фердинанд, - дела, дела... Тогда давайте поскорее покончим с ними.
Изабелла согласно кивнула.
Сегодня было довольно много просителей. В основном людей, которых Фердинанд не знал. Будучи неплохим физиономистом, он не ленился развивать в себе этот дар, вглядываясь в лица, следя за произведенным впечатлением своей королевской власти. В этом он находил некое развлечение, сочетал приятное с полезным - забавлялся и исполнял свои королевские обязанности, решая судьбы и верша государственные дела.
Вести прием правители решили в салоне королевы, месте, весьма подходящем для этого.
Первым по списку, который огласил секретарь Их Величеств Фернан Альварес, был нотариус Себастьян Доминго. Но вместо него в зал разнузданной походкой ввалился шут - любимец королевы.
- Ты свободен, - небрежно бросил он покрасневшему придворному дворянину. - И вот ещё что. Не пускай сегодня больше никого - у меня будет довольно долгая аудиенция. Король и королева решили покаяться.
Шут повернулся в их сторону и тряхнул головой в нелепом трехрогом колпаке с бронзовыми колокольчиками. Салон наполнился мелодичным перезвоном.
- Но их совесть столь загружена, - продолжил шут, - что для этого понадобится очень много времени. Здравствуйте, ваше величество, - он поклонился Изабелле.
- А почему ты не поздоровался со мной, дурак? - спросил недовольный король: морда наглого шута и его выходки ему порядком надоели.
- Здороваться - значит желать здравия, - мудро изрек шут.
- Значит, ты не желаешь здравия своему королю?
- Нет. Ведь я единственный претендент на ваше королевское место. Я хоть и старше вас, Ваше Величество, но надеюсь все же прожить с очаровательной Изабеллой несколько счастливых лет.
- Да ты, дурак, похоже совсем рехнулся! - Король исподлобья взглянул на придворных дам, прячущих улыбки за спасительными веерами.
- Увы, Ваше Величество, мой мозг, так же как и ваш, опасно болен.
- Ну, довольно! - Фердинанд хватил ладонью по подлокотнику кресла.
- Не сердитесь на дурачка, государь, - вступилась за шута Изабелла. А ты, - она вытянула в сторону фигляра руку, - если действительно хочешь занять трон, для начала устраивайся у моих ног.
- О Ваше Величество! - шут опустился на четвереньки и подполз к креслу. - Я буду собакой, прежде чем стану вашим супругом.
- Я прикажу его повесить! - вскричал король.
Изабелла рассмеялась:
- Хорошо, хорошо. Только после обеда.
Шут лег возле её ног и, далеко высунув язык, стал громко дышать.
Фернан Альварес сделал знак придвернику, и тот во второй раз произнес:
- Нотариус Себастьян Доминго.
Нотариус обращался с жалобой на алькальда[1] города Севильи, который, по словам Доминго, из личной неприязни всячески притеснял последнего.
[1] - Алькальдом в Испании называли главу управления, коменданта и коронного судью.
Фердинанд, едва взглянув в жирное лицо нотариуса, в его заплывшие глаза-щелки и на подобострастную фигуру, ощутил острую неприязнь к этому человеку. А шут, громким лаем и тяжелыми с присвистом выдохами "врет!", прерывал нотариуса через каждые два-три слова, заставляя его то краснеть, то бледнеть.
Фернан Альварес, знавший короля много лет и понимающий его с полувзгляда, слегка склонил перед Себастьяном Доминго голову:
- Хорошо, дон Доминго, Их Величества вскоре сообщат вам свою волю, - и жестом руки отпустил нотариуса.
2
К полудню число принятых посетителей перевалило за двадцать; король явно устал от столь скучного занятия и с тоской в глазах смотрел на тень от высокой спинки кресла, которая к этому моменту начала укорачиваться.
- Хуан де Иларио, - объявил Фернан Альварес, скручивая список. Он изобразил на лице обнадеживающую улыбку и добавил: - Этот дворянин последний, Ваше Величество.
Короля подобное известие явно обрадовало.
- Иларио? - переспросил он. - Кто это?
- Ваше Величество изволили забыть. Этот сеньор просит вашего разрешения на организацию экспедиции в земли Нового Света. Вы на прошлой неделе дали согласие, и я уже успел подготовить соответствующие бумаги.
- Ах, да... - Фердинанд потер кончиками пальцев лоб. - Я начинаю вспоминать. Он небогат, но его финансирует...
- Некто Франциско де ла Вега, судовладелец из Кадиса, - помог королю Альварес, - и дон Педро Игнасио, уважаемый и состоятельный дворянин. А Хуан де Иларио действительно небогат - ни крупных земельных владений, ни доходных синекур.
- Но вы, как я вспоминаю, говорили, что он доблестный воин.
- Да, Ваше Величество. При непосредственном его участии десять лет назад пала крепость Альхамбра[1].
[1] - Альхамбра - Красный замок. По арабски - келат-ал-хамраа.
Фердинанд задумчиво кивнул.
Да, десять лет назад, в январе 1492 года, пала Гранада - последний оплот испанских мусульман. Именно в крепости Альхамбре, цитадели мавританского государства, эмиром были подписаны условия капитуляции, при которых он сдавал город: неприкосновенность мавров и свобода отправления мусульманского культа. И именно с этого дня большинство испанских рыцарей, которых кормили войны реконкисты, осталось не у дел. Они пребывали бы в этом состоянии очень долго - незначительные стычки на итальянской территории не в счет, - если бы не Христофор Колумб, открывший в том же году земли Нового Света. "Безработные" воины, оказавшиеся в тяжелом материальном положении, неудержимым потоком ринулись за океан, их манили яркие и заманчивые рассказы очевидцев о несметных сокровищах далекого края.
В тот кульминационный 1492 год Изабелла и Фердинанд не могли на свои средства организовать многочисленные экспедиции, как они делали это для Колумба, так как зависели от своих богатых союзников - купцов и банкиров. Но и содержать оставшихся не у дел воинов - занятие весьма опасное. Поэтому Изабелла и Фердинанд избрали тогда единственно верное решение: прибегли к помощи частных лиц. Они стали заключать договоры на новые открытия с предприимчивыми рыцарями, судовладельцами, купцами. При этом, правда, пришлось поступиться своими интересами, и много усилий ушло для того, чтобы установить регламентацию и контроль над деятельностью "новых испанцев": пусть не ограничить, но хоть подвергнуть контролю. А вот чего не смог сделать Фердинанд вместе со своей супругой, так это укротить будущих конкистадоров, которые подобно саранче кинулись на индейские поселения.