Глаза Спейда были абсолютно зелёными, освещая его лицо туманным изумрудным сиянием. Дениз не хотела знать, были ли они такими до её предложения, потому как знала, что ещё могло вызвать подобную реакцию.
— Ты хочешь, чтобы я укусил тебя? — спросил он низким и грубым голосом. — Всего несколько дней назад ты пичкала себя чесноком, пытаясь предотвратить это.
— Ты уже прояснил, что не позволишь мне вернуть тебе все те деньги, что потерял, помогая мне, так что дать тебе кровь — меньшее, что я могу сделать, верно?
Дениз сохраняла свой взгляд полным вызова, наклоняя шею. Быть укушенной — больно. Она знала это из опыта. Тогда Дениз и встретила Кэт. Та спасла её от вампира, пытающегося выпить её до смерти. Немного боли теперь лишь поспособствует тому, чтобы она вспомнила наконец, почему должна держаться подальше от Спейда — и всех немёртвых — тогда, когда найдёт Натаниэля.
Голос Спейда был очень мягок.
— Вставай и уходи, Дениз, иначе я приму твоё предложение.
Его пристальный взгляд буквально пригвоздил её к месту, а зелёное сияние пронизывало. Она знала, что он не использовал на ней свою силу, потому что её разум был ясен, но, несмотря на это, он продолжал притягивать её.
Она должна остановить сбивающее с толку притяжение, что она чувствовала к нему. Сейчас, пока оно не стало сильнее. Если повезёт, у неё тут же начнётся приступ.
— Давай, вампир, — ответила она, так же мягко.
Рот Спейда оказался на её горле прежде, чем она успела договорить последнее слово.
Её кожа была такой горячей, даже в холодном воздухе. Он намеревался укусить её быстро, дать ей то, что она искала — отвращение. Он знал, что это было её целью, когда отчаяние и гнев сменили опьяняющий аромат желания, исходящий от неё.
То желание почти уничтожило Спейда. Первый намёк на него он уловил в клубе, когда шептал ей на ухо, но оно исчезло столь быстро, что он не был уверен. Несколько минут назад он был уверен точно. Аромат Дениз и то, как она реагировала на его прикосновения, подтвердили это, разрушая до основания его силу воли и притягивая его к ней, несмотря на то, что здравый смысл просил его остановиться.
Затем её гневное предложение, чтобы он выпил её крови, мотивированное очевидным желанием увидеть в нём не что иное, как животное. Он почти бросил это предложение назад ей в лицо, но затем понял, что она права. Это было прекрасным решением. Позволить ей почувствовать к нему отвращение. Сделать обоим доброе дело.
Но теперь, почувствовав её пульс, вибрирующий под его губами, он не мог быть грубым с нею. Не мог сделать ничего, кроме как двинуться ими по её коже, пока зажатость не сменилась совершенно другим видом напряжённости. Не мог остановить себя и не вдохнуть её медовый и жасминный аромат, остававшийся чуть солёным от гнева, но углубившийся, когда его рука запуталась в её волосах. Он прижал её крепче, открывая рот, чтобы скользнуть языком по её горлу.
Ах, дорогая, на вкус ты такая же, как я думал. Тёмная, сочная и сладкая.
Он продолжал скользить губами по её шее, выискивая места, где она была чувствительнее всего. Не здесь, хотя от этого по ней пробежала восхитительная дрожь. И не здесь, но это заставило её разжать кулаки. Его язык скользнул снова, исследуя новое место — и Дениз задохнулась, выгибаясь ему навстречу. Да. Здесь.
Спейд закрыл глаза, поглощая её аромат другим глубоким вдохом. Затем он погрузил клыки в её шею, наслаждаясь дрожью удовольствия, охватившей её, когда яд, который они содержали, попал в её плоть, стирая боль и даруя ложное приятное ощущение жара.
Однако, как только он проглотил её кровь, он сразу понял, что что-то не так. Но было слишком поздно. Как будто он вновь стал вампиром, впервые поднявшимся немёртвым, Спейд не смог остановиться и сделал глоток снова. И снова, и снова.
Глава 10
Дениз обвила Спейда руками, потерявшись в ощущениях, о которых она никогда и подумать не могла. С каждым новым, глубоким глотком удовольствие пронзало её, сопровождаясь накатываемыми каскадом волнами жара. Холод, который она чувствовала совсем недавно, остался лишь воспоминанием. Теперь она горела изнутри, забыв все свои возражения и обхватывая Спейда в некой комбинации потребности и блаженства.
Он дёрнул её ближе к себе, а затем перекатился на неё сверху, когда даже такой близости оказалось не достаточно. Судорожный вдох Дениз превратился в стон от ощущения, как он прижимает её к земле с восхитительной голодной безотлагательностью. Со следующим глотком его бедра соприкоснулись с её. Он потёрся об неё, твёрдая выпуклость в его штанах чувственно коснулась её между ног.
Последовавший жар в лоне сильнее разжёг огонь, бушующий в её венах. Во время следующего толчка она впилась ему в спину ногтями, двигаясь вместе с ним, чтобы сильнее ощутить невероятное трение. Сладкое головокружение наполнило её, когда он ещё сильнее прижался к её шее, удерживая её в захвате, который она не могла сломать — и не хотела.
— Спейд, — прошептала она. Её глаза затрепетали, верхушки деревьев и звёзды замерцали, то появляясь, то исчезая из её взора.
Он оторвался от её горла, в следующее мгновение каким-то образом оказавшись в нескольких футах от неё, припав к земле. Внезапное отсутствие его веса и обольстительного ощущения его тела сбило её с толку. Она потянулась к нему, но его рычание остановило её.
— Не подходи.
Его глаза сверкали зелёным, а со рта капала кровь. Она потянулась к шее. Медленная струйка коснулась её пальцев. Ранка пульсировала той же самой требовательной болью, что она чувствовала между ног.
— Что-то не так …?
Он начал приближаться к ней, а затем отбросил себя назад с такой силой, что ударился в дерево. Оно накренилось со зловещим скрипом.
— Беги, — с трудом произнёс Спейд. — Беги от меня прямо сейчас, или я выпью тебя до последней капли.
Дикий голод в его пристальном взгляде, наконец, проник через туман головокружения и жажды. Ей удалось встать на ноги, всё ещё прижимая руку к шее и чувствуя влажность между пальцами. Глаза Спейда пронизывали, его рот приоткрылся в рычании, являя длинные и острые клыки, и лицо его было скорее звериным, чем человеческим.
— Иди.
Она повернулась и, пошатываясь, стала уходить. Скоро она вернулась на тропинку и направилась в том же, как она надеялась, направлении, откуда они пришли. Гостиница на следующей улице, сказал тогда Спейд.
Ужасный шум заставил её посмотреть наверх. Было темно, но она смогла разглядеть, как что-то большое перепрыгивает на невозможной высоте с дерева на дерево. Спейд следовал за нею? Дикий страх сжал всё в животе, перекрывая чувственную теплоту, совсем недавно наполнявшую её. Он охотится на неё?