Читать интересную книгу Уловка - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 50

— Боб Хоуп[3], Нил Армстронг, Реджи Джексон[4], Джон Денвер[5], английский принц Эндрю, Михаил Барышников[6].

— Ох, — выдохнула Грэйси с восхищением.

— Одни мужчины? — сварливо уточнил Лайон.

— Нет, — улыбнулась Энди. — Еще были Лорэн Бэккол[7], судья Сандра Дэй О’Коннор[8], Кэрол Бернетт[9], Фэрра Фосетт[10] и Дайана Росс[11]. Это далеко не все, — добавила она, хвастливо, загибая пальцы.

— А у кого еще ты бы хотела взять интервью? — спросил Лайон.

— У генерала Майкла Рэтлифа, — улыбаясь, сказала она, и генерал приподнял руку, как понтифик, благословляющий народ, — иии… — Энди подняла глаза вверх, — Роберт Рэдфорд[12].

— Вот это дело, — присвистнула Грэйси.

— Рад оказаться в такой царской компании, — захохотал генерал.

Лайон тоже смеялся, и Энди наслаждалась звуком его живого, раскатистого смеха.

— Папа, — сказал он, когда они наконец успокоились, — мне кажется, тебе лучше пойти в постель.

— Ты прав. Хотя, должен сказать, я едва замечаю усталость, я давно так весело и с толком не проводил вечер.

Энди подошла к нему и поцеловала в щеку, как уже сделала прошлым вечером:

— Спокойной ночи. Хорошенько отдохните.

— Спокойной ночи. — Генерал выехал из столовой.

— Доктор приходил утром? — задал Лайон вопрос Грэйси.

— Да, как раз когда вас застал в дороге дождь.

— И?

Она успокоительно положила руку ему на плечо:

— Все в руках Господа, Лайон.

Он бросил на нее печальный взгляд и нежно похлопал по руке. Через пару мгновений он тряхнул головой, будто отгоняя дурные мысли, и встал.

— Энди, мне не хочется оставлять тебя одну, но сегодня вечером у меня назначена встреча с Ассоциацией скотоводов. Справишься без меня?

Она почувствовала убийственное разочарование, но смело улыбнулась:

— Разумеется. Мне нужно готовиться в любом случае.

— Тогда доброй ночи.

— Доброй ночи.

После хлопка входной двери она еще долго сидела в одиночестве, прежде чем набраться сил и выйти из столовой.

Энди так и не поняла, что ее разбудило. Просто в какой-то момент она осознала, что проснулась и сидит в своей постели. Часы на прикроватном столике показывали четверть пятого. Она отбросила одеяло и подбежала к окну, вдруг преисполнившись подозрительности. Все было тихо. А потом она услышала шум. Прислушавшись, она решила, что звук идет со стороны реки. Ее сердце екнуло, когда она увидела движущиеся вспышки, прорезывающие темноту. Два луча света хаотично двигались за деревьями. Потом один погас, а за ним и другой. Кто это мог быть? Наемные рабочие? Она посмотрела в сторону общежития. Все было тихо, в окнах не горел свет. Чужаки? Но кто? Может, другие журналисты пронюхали, что она здесь, и явились сами провести расследование? Кто бы это ни был, Лайон должен знать. Она бросилась к выходу, и, распахнув дверь, побежала вниз по коридору. Даже не притормозив, чтобы постучать, она повернула дверную ручку и вошла в комнату Лайона. Приостановившись только на секунду, чтобы привыкнуть к темноте его спальни, куда не проникал лунный свет, она осторожно пробралась к массивной кровати возле стены. Он лежал на животе, одна рука была закинута на подушку, нос уткнулся в сгиб локтя. Его голая спина была широкой и выглядела темной на фоне белых простыней. Склонившись над ним, она тихонько коснулась его плеча.

— Лайон.

Глава 5

Он сразу подскочил, едва не врезавшись головой в ее подбородок. Быстро моргая, мужчина пытался сосредоточить на ней взгляд:

— Что?.. Энди? Что?

— Что-то происходит у реки, — сказала она, запинаясь. — Огни, какой-то шум.

Она не знала, бьется ли ее сердце так быстро из-за потенциальной опасности или от близости его обнаженной груди.

Он свесил ноги с кровати:

— У реки?

— Да, я проснулась, и… — она прервалась, когда он встал: Лайон спал обнаженным.

Проходя мимо в темноте, он легонько задел ее, и она почувствовала, как волосы у него на груди коснулись ее руки. Лайон схватил пару джинсов с вешалки и натянул их на себя. Это были джинсы в стиле дикого запада — с пуговицами на ширинке. В них он работал на ранчо.

— Что за шум?

— Мм… Что-то вроде смеха.

Она смущенно замолчала, и в тишине спящего дома верхняя пуговица на поясе его джинсов звякнула неестественно громко.

— Сколько огней? — Он прошел к письменному столу и выдвинул верхний ящик.

— Думаю, два. Что ты думаешь делать? Это что, пистолет?

— Да. Спасибо, что разбудила. Скорее всего ничего страшного не происходит, но лучше проверить. — Он сунул оружие за пояс и снова потянулся к столу за фонариком.

— Я тоже пойду.

— Через мой труп.

— Я пойду. Если не позволишь идти с тобой, то я пойду за тобой.

Он остановился возле двери и повернулся к ней лицом. Даже в темноте — они намеренно не зажигали свет, чтобы не спугнуть пришельцев — он видел, как упрямо вздернут ее подбородок.

— Ладно, идем. — К ее удивлению, в его голосе не было раздражения.

Она следовала за его крадущейся тенью по коридору и потом по лестнице. Они добрались до задней двери без всяких происшествий и, очевидно, никого не разбудив.

— Будь рядом, — шепнул он, отодвигая стеклянную панель двери, ведущую к бассейну и на террасу.

Передвигаясь, будто коты-воришки, она пересекли патио, обогнули бассейн и вышли на тропинку, ведущую к реке. Лайон оглянулся через плечо:

— Ты еще здесь?

— Да.

Он споткнулся в темноте, обнаружив следующее за ним привидение:

— Какого черта на тебе надето?

— Ночнушка.

— Очень белая ночнушка. Выглядишь как леди Макбет. Любой разглядит тебя за милю в таком наряде. Под ней что-нибудь есть?

— Трусики.

— Слава богу, — проворчал он и вдруг, смачно выругавшись, зашипел: — Черт! Ты обута?

— Нет.

— Тогда будь осторожна с камнями.

Она хихикнула. На середине пути Лайон неожиданно остановился. Энди врезалась в него сзади. Они с трудом удержались от падения, и ей показалось таким естественным, что она все еще держала руки на его талии, когда баланс был уже восстановлен.

— Там свет, — сказал он тихо.

Луч фонаря летал по деревьям, будто пьяная стрекоза. Шум реки заглушал почти все посторонние звуки, но был отчетливо слышен гул голосов. Один из них стал громче на несколько тонов и другие тут же зашипели, призывая его к тишине.

— Иди тихо, — сказал Лайон, продвигаясь вперед.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Уловка - Сандра Браун.
Книги, аналогичгные Уловка - Сандра Браун

Оставить комментарий