Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо слетали на Гавайи, правда? А ведь столько было планов, Чаки… — Майк сделал ещё глоток и разочарованно покачал головой. — Николас тебя ненавидит. — Он усмехнулся и сморщился: алкоголь обжёг язык и горло. — Сколько бы я ни пытался поговорить с ним, разговоры о тебе начинались с дичайших истерик. Как ему объяснить, что ты не хотела оставлять его? Боже, как же он был привязан к тебе… А я, кстати, держу слово! — Майк улыбнулся. — Больше не сажусь за руль, если выпил. И сегодня не сяду.
Майкл встал с земли и встряхнул ветровку, на которой сидел. Накинув её на плечи, он взглянул на почти полную бутылку скотча. Пить больше не хотелось. Да и в принципе не хотелось пить. Зачем он только купил себе эту бутылку? Наверное, потому что надеялся, что алкоголь поможет заглушить боль в душе.
— Прости, что не уберёг тебя, Чаки. — Он провёл рукой по могильной плите. — Я тебя очень люблю. И всегда буду любить…
Майк прошёл к выходу и уже начал было выливать скотч на асфальт, но остановился до того, как упала первая капля. Он закатил глаза и цокнул языком: ему всегда казалось глупой и дурацкой демонстрацией (только непонятно, чего) выливать алкоголь из бутылки в раковину или куда-то ещё, а сам чуть не сделал так же. Майкл швырнул бутылку в мусорный бак и вызвал такси.
***
Майк сидел в новом кабинете президента «Чарли Корпорейшн» и растеряно глядел на папку с документами на подпись. Вот уже больше месяца он пытался разобраться с делами корпорации и… выходило очень плохо. Точнее, не выходило вовсе.
Брэндон, рядовые сотрудники, директора всех отделов, даже Шон всячески помогали ему влиться в новую «роль», однако Майк не понимал, как Чарли с этим справлялась столько лет. Он развернулся к окну, чтобы посмотреть на вечерний город. Невольно всплыл момент, когда они прилетели в Сиэтл:
— Так, стоп! — Чарли стукнула ладонями по столу. — Зафиксируйте все свои мысли и ждите!
Шарлотта отодвинула кресло и встала, поправляя одежду. Она быстрым шагом направилась к выходу…
Хотелось так же грозно прикрикнуть и «переключиться». Но он так не умел. Боже, как же Шарлотта умела перевоплощаться с милой Чаки в «акулу» Морган! Как бы вначале это ни удивляло Майка, в дальнейшем он наблюдал за этим с восхищением.
— Простите, а где я могу найти Шарлотту Морган? — Кто-то постучал в дверь.
— Морган здесь больше нет, — ответил Майкл и повернулся в кресле. — Вальтер? — Он непонимающе свёл брови и встал с кресла. — Что вы здесь делаете?..
— Решил спросить, какого хрена все силы федералов брошены на поимку моего сына! — Вальтер явно злился. Он вошёл в кабинет, хлопнув дверью.
— Ваш сын совершил преступление. — Майкл собрался и опустил глаза в документы, собирая их папку. — Логично, что его ищут.
— Он уже заплатил все штрафы за эти чёртовы статуэтки! — Вальтер осмелился подойти ближе. Он стукнул по столу ладонью, чем вызвал недоумение у Майка.
— Простите? — Он рассмеялся. — Статуэтки? Прекратите включать дурака, мистер Моррисон, пожалуйста! Скажите спасибо, что до вас не добрался наркоотдел. А он доберётся, если не скажете, где ваш сын.
— С чего это за мной должен прийти наркоотдел? — Вальтер непонимающе свёл брови. Майк поднял на него глаза и понял, что Моррисон не врёт. Он действительно не понимал, что здесь происходит. — Постойте! Вы тот агент, который арестовывал в моём доме людей!
— «Олимп» продаёт наркотики в Европу. Вы же… Вы же для этого выкупили порты у «Бэверли Групп»? — неуверенно спросила Майкл.
— Мистер…
— Мистер О’Коннор.
— Мистер О’Коннор, это какая-то шутка? Вы меня так проверяете или что? — Вальтер начинал злиться. — Максимум, что я сделал, это обход налогов, когда только начинал свой бизнес!
Майкл понял, что тот не врёт. Он попросил секретаря принести два кафе. Если ещё час назад Майкл был уверен, что бизнес с продажей героина ведётся в тандеме отца и сына, то сейчас он не был уверен ни в чём. Хотя, по большому счёту, Вальтер виноват в любом случае: очевидно, что он догадывался, что сын ведёт нечестные и грязные игры. Однако не предпринял ничего, чтобы выяснить, чем занимается Кристиан. Незнание и бездействие — такое же преступление, хоть и в меньшей степени. И узнай он раньше, то должен был что-то сделать… А «что-то» делать против единственного сына… Сейчас же он будет обязан отреагировать. Хочет он того или нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— …Таким образом Кристиан был пойман вместе с Элиасом Солоффом в порту Балтимора. Сначала его отпустили, однако немного позже похищенные девушки дали показания. Да и наркотики он отмывал через вашу сеть кофеен. Поэтому мы были уверены, что это ваша совместная идея.
Майкл понял по лицу Вальтера, что он переваривал новую информацию и даже понимал, что это правда, только верить в это отказывался. Весь его вид говорил, что он сейчас борется сам с собой.
— А где мисс Морган? — Вальтер огляделся. — Я хочу поговорить с ней.
— К сожалению, мисс Морган больше не президент этой компании. Она погибла. Погибла по приказу Элиаса Солоффа, с которым работал, а может, до сих пор работает ваш сын.
— П-погибла?.. — Майкл кивнул в ответ. — А вы здесь кто?
— Я — муж мисс Морган. По совместительству специальный агент ФБР. Теперь ещё и разбираюсь с корпорацией.
— Примите мои соболезнования, — совершенно искренне сказал Вальтер. — Мисс Морган была прекрасным человеком. — Он встал с кресла. — Если это всё правда, что вы сейчас мне рассказали, я лично приведу Криса в ФБР. Но если солгали хотя бы об одной мелочи… — Вальтер ткнул в него пальцем. — Я обрушу этот мир на вашу голову, мистер О’Коннор.
— Конечно. — Майкл ухмыльнулся и опустил глаза на документы.
Вальтер толкнул кресло и спешно покинул кабинет.
Майкл шумно выдохнул и прикрыл лицо рукой. Как же удобно — не знать, что делают твои родные и близкие. Пока ты в неведении, значит, всё хорошо… Как просто снимается ответственность. Майкл допил кофе и усмехнулся: может, и ему стоит так попробовать? Возможно, так живётся легче? Конечно, это всё безобидные шутки, тем не менее Майкл действительно не понимал, как бизнесмен такого уровня, как Вальтер Моррисон, упустил «делишки» сына?
— Вызовите скорую! Пожалуйста! — раздался крик секретаря в коридоре.
Майкл вышел посмотреть. На полу лежал Вальтер без сознания. Секретарь металась вокруг него, совершенно не понимая, что нужно делать. Майк подбежал к ресепшену и взял трубку телефона.
— Служба спасения. Что у вас случилось? — ответил на звонок оператор.
— Мужчина, лет шестидесяти, похоже инфаркт… — Майкл зажал ухом трубку и прощупывал пульс. Он быстро и чётко отвечал на все вопросы оператора. — Спасибо. Ждём.
Через пять минут парамедики уже поднялись на тридцатый этаж. Вальтера интубировали и погрузили на каталку. Майкл проводил их взглядом до лифта, а сам не понимал, что ему делать: то ли ехать за скорой, то ли остаться здесь и продолжить заниматься делами.
Однако совесть подсказывала, что он должен поехать. Что Майк и сделал. Схватив вещи из кабинета, он спустился на парковку и поехал в больницу, узнав адрес в службе спасения.
В больнице творился какой-то бардак: врачи, медсёстры — всё носились по приёмному отделению. К Майку никто не подходил и не давал вразумительного ответа, что с Моррисоном. Оказывается, совсем рядом случилась большая авария с множеством пострадавших.
Майкл терпеливо ждал, когда вакханалия с постоянно прибывающими участниками аварии закончится…
Наконец к нему подошла медсестра.
— Вам помочь? — спросила она, нагнувшись к нему. Майк встрепенулся: он задремал буквально на минуту.
— Да. — Майк глубоко вздохнул, чтобы прийти в себя. — Пару часов назад к вам привезли мужчину. Лет шестидесяти.
— Давайте посмотрим по базе? — Медсестра кивнула головой в сторону стойки. Он прошёл за ней. — Фамилия?
— Чья? Моя? — Майкл непонимающе поджал губы.
— Нет, пациента. — Она снисходительно улыбнулась. — Фамилия того, кого привезти.
- Отчим, или За гранью - Мария Козловская - Современные любовные романы
- Правила бунта (ЛП) - Харт Калли - Современные любовные романы
- Китайская шкатулка - Барбара Вуд - Современные любовные романы
- Секс. Любовь. Свадьба (СИ) - Шталь Шей - Современные любовные романы
- Дейр (ЛП) - Лилли Р. К. - Современные любовные романы