Читать интересную книгу Льдинка на ладони - Фрида Митчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40

– Сразу же после ленча.

– Хорошо.

Сильвия позвонила матери и рассказала ей о предстоящей поездке. Та ответила, что с удовольствием побудет несколько дней с Кэтрин. Затем Сильвия связалась с детским садом и предупредила, что вскоре заедет, чтобы попрощаться с дочерью. После этого началась лихорадочная работа над самой срочной корреспонденцией. В середине утреннего аврала она принесла чашку кофе Уоттсу в кабинет. Он сидел за столом с сосредоточенным видом и выглядел смертельно усталым.

– Вот кофе, – сказала Сильвия, одновременно кладя перед ним пачку бумаг. – Это вас подкрепит.

– Не знаю, как со всем этим справиться, Сильвия.

Ей вдруг захотелось обнять и нежно поцеловать его. Чтобы ушло напряжение. Сердце у Сильвии действительно было не камень.

– Вы устали, – сказала она, стараясь сохранить деловой тон. – Кстати, сколько вы спали за последние сорок восемь часов?

– Спал? – Он взглянул на нее так, будто она обратилась к нему на китайском языке. – Кажется, мне удалось раз-другой прикорнуть. Вот и все.

– А что вы ели? – Сильвия строго взглянула на шефа. – Вы ели вообще?

– Вчера съел несколько бутербродов… Но не будем заострять на этом внимание, – в голосе Уоттса появились обычные строгие нотки, – это ни к чему.

– Тем не менее кто-то должен о вас заботиться.

– Никто не должен… Есть люди, которые не нуждаются ни в каких заботах, Сильвия. Даже в самых мимолетных. Они – отшельники, и, когда они связывают свою жизнь с другими людьми, это плохо кончается. Для них самих и для их близких.

– Вы так думаете? – Сильвия растерялась и не знала, что ей на это ответить.

– Мне это известно. – Уоттс внимательно взглянул в лицо Сильвии и снова склонился над бумагами. – Поверьте, я это знаю.

– Мне нужно будет попрощаться с дочерью перед отъездом, – сказала Сильвия после долгой и тягостной паузы. – И кроме того, мне нужно собрать кое-что из одежды и вещей. Как долго продлится наша поездка?

– Дня два-три. Самое большее – четыре. – Лицо Тайго было, как прежде, бесстрастным и чужим. – Конечно же, вы должны повидаться с Кэтрин. Наш рейс в два часа дня, но нам нужно прибыть в аэропорт немного раньше. Вы можете уйти сейчас, чтобы заняться своими делами, а я заеду за вами около часа.

Сильвия согласно кивнула. Скоро она покинула офис, но перед уходом успела сделать одно важное дело. Сильвия совершила это импульсивно, но поступить иначе не могла. Она позвонила в столовую и попросила немедленно принести в кабинет Уоттса какое-нибудь горячее блюдо. Он мог сколько душе угодно рассуждать о том, что он не нуждается ни в чьих заботах, но нельзя же жить без еды и вообще так измываться над самим собой!

Вероятно, это ее слабость. Она не могла о нем не заботиться, хотя и понимала, что это неразумно.

К половине первого Сильвия уже была готова в дорогу и писала краткие наставления матери. Возле нее стояла чашка кофе, а на коленях сладко мурлыкал Тигренок. Кэтрин мужественно восприняла известие об отъезде матери, хотя с момента ее рождения они расставались впервые. У других девочек и мальчиков папы и мамы тоже на время уезжали куда-то, так что в этом для Кэтрин не было ничего особенного. К тому же ей обещали, что по возвращении матери она получит какой-то подарок.

Сильвия взглянула на небольшой чемоданчик, стоявший у двери, с которым она собиралась отправиться в путь. Губы ее тронула ироничная улыбка. Молниеносный отъезд в Шотландию как-то не совпадал с теми планами, которые созрели в ее голове во время уик-энда! Сильвия покачала головой: она явно проявила слабость. Но она не могла оставить Тайго в столь чрезвычайных обстоятельствах! Ведь о своем намерении уйти с работы можно сообщить и позже, когда они вернутся в Лондон.

Где-то около часа раздался требовательный стук в дверь. У Сильвии все перевернулось внутри. Она сделала глубокий вдох и пошла открывать дверь.

– Привет.

Ей показалось или на самом деле Тайго выглядел немного смущенным?

– Спасибо за то, что вы мне заказали еду… И еще за то, что вы сразу согласились поехать со мной.

– Это входит в мои обязанности. К тому же вы меня предупредили заранее, что в любой момент может возникнуть необходимость куда-то отправиться.

– И тем не менее вы поступили так, как было нужно… Спасибо вам.

– Это не трудно, – с улыбкой сказала Сильвия.

– Как отнеслась Кэтрин к вашему отъезду? – негромко спросил Тайго, не спуская с Сильвии лучистых голубых глаз.

– Нормально. Они с бабушкой прекрасно ладят, так что я никогда не беспокоюсь, оставляя их вдвоем.

– Отлично. – Тайго по-прежнему не спускал с нее глаз. – И вам спокойнее, когда вы знаете, что Кэтрин в надежных руках.

– Конечно.

Настроение Тайго немного смущало Сильвию. Казалось, он хотел натолкнуть ее на какую-то мысль. Или, напротив, что-то скрыть. Но не исключено, что все это Сильвии только казалось. Она никогда не могла толком понять, что на уме у этого человека.

– Бабушка в любом случае самый надежный человек, – сказала Сильвия, словно подводя итог странному разговору.

– Не всегда такое возможно, – произнес Тайго как-то загадочно, и Сильвии послышалась в его голосе глубокая грусть, словно он имел в виду какую-то конкретную ситуацию.

– А ваши родители живут близко? – тихим голосом спросила Сильвия и тут же мысленно выругала себя за этот вопрос, ведь шеф мог отреагировать на любопытство самым неожиданным образом.

– Моя мать погибла в автомобильной катастрофе, когда мне было примерно полтора года, так что я ее совсем не помню, – коротко ответил Тайго. – А отец живет в Новой Зеландии. Мы постоянно с ним переписываемся, он замечательный человек. Но ввиду того что между нами слишком большое расстояние, видеться приходится редко, всего несколько раз в году.

– О… – Сильвия была неприятно удивлена таким признанием. – Но это же плохо, – добавила она.

Лицо Тайго сразу же стало непроницаемым.

– У меня на это другая точка зрения.

– Я бы так не смогла, – сказала Сильвия, глядя ему прямо в глаза. – Я считаю, что семейные дела должны быть на первом месте.

– В самом деле?

Уоттс слегка улыбнулся ее запальчивости. Лицо его смягчилось.

– Мне трудно об этом судить, – продолжал он. – Мать погибла в экспедиции, которую организовал отец. Думается, он терзался этим всю оставшуюся жизнь. У них была настоящая любовь, и он еще долгие годы не мог оправиться после ее смерти. Все это время мы жили в разных странах, и у меня были няни и воспитатели. В конце концов в возрасте восьми лет я попал в школу-интернат в Англии. И с тех пор у нас с отцом не было настоящих контактов, пока… – Тут Тайго неожиданно смолк. – В общем, пока для меня не наступили тяжелые времена, – коротко закончил он и после паузы добавил: – Он оказался очень сильным человеком, и мы обнаружили, что у нас с ним значительно больше общего, чем нам казалось.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Льдинка на ладони - Фрида Митчелл.
Книги, аналогичгные Льдинка на ладони - Фрида Митчелл

Оставить комментарий