в зеленый цвет скамейки, приветствуя гостей.
— Кэтемаунт сделал тебя сентиментальной. Поэтому ты сказала Брэндону, что не согласна на брак? Приступ сентиментальности?
Закрыв глаза, она задумалась о своем отце и поняла наконец, что сейчас он не заботился о ее интересах. Возможно, когда-то это было так. Но в споре по завещанию его волновали только собственные интересы.
— Брэндон и я хорошо работаем вместе, — устало сказала она ему. — Нам не нужно омрачать наши профессиональные отношения браком.
— Тебе нужен этот брак, чтобы сохранить компанию, поскольку я назначу Брэндона своим преемником. С начала нового финансового года он приносит больше прибыли, чем ты.
— Что бы ты ни решил по поводу компании, отец, убедись, что твои желания никто не оспорит. Ты ведь не хочешь, чтобы коварное потомство обыграло тебя. Увидимся в суде.
Завершив звонок, она почувствовала, как дрожит от собственной наглости.
Нет. Его наглости.
Потому что именно он отвечал за свое поведение. За то, что дал Джозайе Крэнстону разрешение установить капканы на земле ранчо, которую бабушка хотела передать своим внучкам. За попытку заставить Джессамин выйти замуж за мужчину, которого хотел сделать главным в компании. За то, что не уважал волю своей матери и желал безраздельно завладеть Крукт-Элм.
Джессамин не стала бы делать ничего из этого. И ей давно было пора привести в порядок свою жизнь и свои приоритеты. И не только потому, что она, возможно, ждала ребенка.
Ее рука скользнула по плоскому животу. Мысль о том, что она, возможно, беременна, потрясла ее ранее днем. Скорее всего, не было никакой новой жизни внутри ее. Быть может, пугающая мысль о беременности была лишь способом Вселенной заставить ее понять, что и кто действительно важен в ее жизни.
Ее сестры.
Райдер?
Его имя всплыло в ее мыслях прежде, чем она успела себя остановить. Но сейчас она не была готова думать об этом. Засунув телефон в карман, она направилась к дому, чтобы закончить перебирать бумаги в бабушкиных коробках.
Глава 10
После нескольких дней подготовки к благотворительному вечеру фонда «Атлас» и поиска бывшей девушки Матео Баркли, восхождение на гору показалось Райдеру легкой прогулкой. Хотя время проходило бы приятнее, если бы Джессамин говорила с ним.
— Мы почти на месте, — заметил он, в очередной раз попытавшись разговорить ее.
Райдер взглянул на Джессамин, которая шла рядом, на плечах у нее был легкий рюкзак. На солнце ее темные волосы отливали медью, длинные пряди были заплетены в косу и заколоты на конце золотой заколкой. Она, казалось, пребывала в своих мыслях с тех пор, как он заехал за ней для их свидания в горах, но он подумал, что она просто озадачена поиском доказательств для суда по завещанию. По крайней мере, она с легкостью преодолевала дорогу, сохраняя быстрый темп в своих походных ботинках и шортах карго цвета хаки. Ее стройные ноги не раз отвлекали его, вид ее обнаженных бедер напоминал ему о том, как сильно он хотел, чтобы они снова оказались вокруг его талии.
— Помнишь, как мы поднялись на «Дьявольскую дорогу»? — спросил он, прибегнув к старым воспоминаниям.
— В тот день был прекрасный восход, — признала Джесс, едва заметно улыбнувшись.
Благодаря мятному цвету блузки ее карие глаза казались зеленее, когда она встретилась с ним взглядом.
— Я думал не о восходе солнца, а больше о том, как пытался произвести на тебя впечатление тем, как быстро я могу бежать вверх по открытому гребню. — Он рассмеялся, вспомнив о том, каким молодым был.
И как безумно был влюблен в нее.
— Было очень впечатляюще, пока ты не потерял равновесие возле того уступа. — Она нырнула под низко свисающую сосновую ветку. — Но кто мог ожидать, что туристка решит накричать на тебя, чтобы не бегал по тропе?
— Очевидно, она не могла дождаться, пока карма настигнет меня, и должна была помочь ей, испугав меня так, что кажется, я потерял десять лет жизни после того крика. — Райдер кивнул паре подростков, идущих в другом направлении, их шляпы были низко надвинуты, чтобы защититься от яркого солнца.
— Хорошо, что твои кошачьи рефлексы сработали как раз вовремя, — поддразнила она, отбрасывая свою темную косу за плечо. — Ты отделался всего лишь царапиной на колене.
— За которой ты очень нежно ухаживала, теперь, когда я об этом думаю. — Он вспомнил, как сидел с ней на краю хребта, с которого открывался вид на дикую природу этого края. Она промыла порез водой из своей бутылки, а затем долго целовала его в губы, пока он не забыл обо всем на свете, кроме нее.
— Определенно стоило того, чтобы рисковать шеей.
Джесс наклонила голову, как будто изучала тропу под своими ногами, но ему казалось, что он заметил тень улыбки на ее губах, прежде чем она снова замолчала. Неужели предстоящий суд так сильно ее беспокоил? Он задавался вопросом, должен ли упомянуть о Сьюзан Уилсон во время пикника, который запланировал, или ему следует просто подождать, пока бывшая девушка Матео Баркли сама свяжется с Джессамин, как и обещала. Он все еще обдумывал, как лучше поступить, когда они вышли из-за деревьев и оказались на вершине горы.
Райдер глубоко вздохнул, втягивая свежий воздух и заряжаясь оптимизмом, что на пикнике Джессамин будет комфортно и она поделится наконец тем, что ее беспокоило. Его план завязать с ней настоящие отношения требовал хотя бы еще одного свидания. Еще одного шанса напомнить ей, как хорошо им было вместе.
— Может, расстелем одеяло под тем деревом? — Он указал на несколько сосен, дающих тень.
Восхождение прошло легко, они никого не встретили по дороге, кроме тех подростков, и пока вершина горы была в их полном распоряжении. Кроме того, сосны были расположены в стороне от места, откуда открывался лучший вид, поэтому они не мешали другим туристам.
После ее безмолвного кивка они стали работать в тандеме, чтобы расстелить на покрытом сосновыми иголками песке ярко-голубое одеяло. Затем она помогла ему разложить еду, которую он принес в своем рюкзаке, — рулеты из омара, которые он получил специальным заказом, легкий салат, небольшие персиковые пироги, которые были одним из самых популярных блюд ее сестры. В довершение ко всему мятный чай со льдом. По этому случаю он принес настоящий фарфор и столовое серебро, чтобы украсить обстановку.
— Райдер, как красиво, — признала Джесс, когда он протянул ей белую льняную салфетку. — Ты так хорошо постарался.
Они уселись рядом друг с другом, чтобы поесть, и он надеялся, что скоро атмосфера напряжения и давящей тишины