Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боди. Откровенно говоря, я не такая уж глухая. Поверь, Дотти, я не настолько глухая. Ушной врач говорит, что у меня совсем небольшое обызвествление, этот, как его, — кальций в барабанных перепонках. Но телефонный звонок я слышу, резкие пронзительный звук вроде этого — я слышу, я отчетливо слышу.
Доротея. Ладно, будем надеяться, Ральф не подумал, что меня нет дома и перезвонит. Но ты все-таки вставь аппарат. Мне не очень-то верится, что без него ты услышишь телефонный звонок и даже взрыв динамита. Да и вообще, Боди, пора тебе привыкать к нему. Как приладишься, то без него не сможешь обходиться.
Боди. Хорошо, согласна. — Все-таки такого воскресенья как сегодня для пикника на Крэв Кер еще не было…
Доротея. Об этом мы как-нибудь попозже. А сейчас вставь аппарат, и я пойду спокойно делать гимнастику. Вставляй, чтобы я посмотрела на тебя.
Боди. Ты еще не закончила гимнастику?
Доротея. Я сделала сто наклонов и упражнения на полу. Остались упражнения для груди, вращения бедрами и — БОДИ! ТЫ ВСТАВИШЬ СВОЙ АППАРАТ!
Боди. Слышу, милая, сейчас вставлю. Прямо сейчас вставлю. (Она идет в гостиную и со стола берет слуховой аппарат одновременно с несколькими крупными искусственными цветами. Поспешно переложив газету с дивана на стул позади себя, она со страдальческим видом вставляет в ухо устройство).
Доротея. Его ведь совсем не трудно вставлять. А глядя на тебя, можно подумать, что ты делаешь себе хирургическую операцию!.. Да еще без анестезии…
Боди. Я просто не привыкла. (Она прикрывает больное ухо искусственной хризантемой).
Доротея (В дверях) — Ты сама себе все время напоминаешь об этом, когда прикрываешь ухо этими большими искусственными цветами. Но если уж ты так этого хочешь, почему бы тебе не выбрать цветок по сезону? Оставь хризантемы для осени, сейчас июнь.
Боди. Да. Июнь. А что если этот мак?
Доротея. Ну нет, дорогая, этот огромный мак какой-то липкий.
Боди. А тигровую лилию?
Доротея (Безнадежно). Да, тигровую лилию… Боди, все дело в том, что сама идея скрыть слуховой аппарат под большим искусственным цветком весьма неудачна.
Боди. Каждый к чему-то чувствителен…
Доротея. Но комплексы и навязчивые идеи не стоит культивировать. Ладно, пора за упражнения. Постарайся не пропустить звонок. Теперь Ральф может позвонить в любую минуту. (Она прикрывает за собой дверь в спальню).
Боди. Дотти?
Доротея. Да?
Боди. Дотти, я собираюсь пригласить Бадди сегодня снова поехать с нами на Крэв Кер. Ты поедешь?
Доротея (задерживаясь в дверях). Бодди, Бадди твой брат, и я вполне понимаю твои чувства. У него много достоинств — твердый характер и все такое прочее. Боди, но мне кажется, с твоей стороны нечестно по отношению к Бадди продолжать сводить нас вместе, потому что — ведь каждой нравится свой тип мужчины — а в случае с Бадди, не зависимо от того, насколько я ценю его безупречные качества и все такое, он просто не… (она уже в спальне и начинает делать вращательные движения бедрами).
Боди. Что «не», Дотти?
Доротея. Не тот тип мужчины, который мне нравится. Ты знаешь, что я имею в виду. В романтическом смысле, милая. А для меня романтика — это главное.
Боди. О-о, но — помимо романтики есть еще и другие вещи, которые необходимо учитывать…
Доротея (Во время разговора продолжает делать вращательные движения бедрами). Боди, неужели ты действительно думаешь, что мы с Бади подходим друг другу? Мне кажется, Бадди было бы лучше подыскать себе крепкую девушку немецкого типа в южной части Сент-Льюиса — чтобы вместе пить пиво, есть венские шницели и толстеть, а не девушку, — ну… романтически настроенную — не нальешь мне немного кофе? — Спасибо. — Почему ты постоянно забываешь о взаимопонимании между мной и мистером Эллисом? Разве это честно по отношению к Бадди? Подавать надежды, обреченные на неизбежное разочарование?
Доротея прекращает вращения и выходит в гостиную, чтобы выпить кофе, который ей налила Боди.
Боди. Этот мистер Ральф Эллис он просто…
Доротея. Что «просто»?
Боди. Ничего, только…
Доротея. ЧТО?
Боди. На длинной дистанции он может оказаться не таким надежным как Бадди.
Доротея. Что значит «длинная дистанция», дорогая?
Боди. Длинная дистанция — это жизнь!
Доротея. Ах, вот что значит длинная дистанция, длинная дистанция — это жизнь! С Бадди? Нет, тогда я выберу короткую, уж извини, но я предпочту короткую дистанцию, менее утомительную как днем, так и ночью.
Боди. Послушай, Дотти, длинная дистанция или короткая, я бы ставила на Бадди, а не призрачные ночные мечтания вроде — вроде твоего романтического представления о человеке, о котором ты и знаешь-то по заметкам светской хроники…
Доротея. ТЫ НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕШЬ! — Ты совершенно ничего не понимаешь! Когда я выхожу из класса гражданского права в Блюэте, я каждый раз вижу Ральфа Эллиса в нескольких шагах от себя по коридору. Он притворяется, что пьет воду из автомата на моем этаже, хотя его кабинет на два этажа ниже.
Боди. Пить не пьет, а притворяется. Дотти, это не очень хорошо, когда притворяются…
Доротея. Ты разве не понимаешь, что мы вынуждены встречаться тайно, чтобы избежать сплетен в Блюэте.
Боди. Но я…
Доротея. ЧТО?
Боди. Я никогда не верила тем, кто притворяется.
Доротея. Тогда зачем эти бумажные цветы над ухом, дорогая?
Боди. Это — просто — некоторая чувствительность, и все.
Доротея. Послушай, тебе ведь все равно придется примириться с этим. Поэтому убери прикрытие, убери эту лилию и усиль аппарат. Иначе я буду вынуждена закончить вращения, чтобы не пропустить звонка от Ральфа.
Боди (она поворачивает слуховой аппарат, и тот издает резкий звук). Вот видишь? Видишь?
Доротея. Ты хочешь сказать «слышишь, слышишь»! — Поверни немного в обратную сторону, найди правильное положение.
Боди. Да, да, сейчас… (она неумело поворачивает слуховой аппарат, при этом смещая бумажный цветок).
Доротея. Ради бога, разреши, я сама тебе его пристрою! (Она стремительно подходит к Боди и возится со слуховым аппаратом). Вот! И не пищит! — Ты меня слышишь? Я спрашиваю, ты слышишь меня? В таком положении?!
Боди. Слышу. Где моя тигровая лилия?
Доротея. Валяется на бордовом ковре. Вот она (поднимает и отдает Боди). Что с тобой?
Боди. Ничего, расстроена. К тому же доверие — которое ты питаешь к намерениям Ральфа Эллиса — оно может быть неоправдано…
Доротея (мечтательно, глаза теплеют). Не люблю говорить об интимных вещах, но в последний раз, когда мы с Ральфом ехали на его РЕО с этим новым седаном «Летучее облако»…
Боди. Как-как? Летучее облако?
Доротея (Поднимая голос до крика). Это реклама машины — «Летучее облако».
Боди. Теперь понятно. Поэтому он ее и выбрал.
Доротея. Шел дождь и на Арт-Хилл никого не было, ни одной машины, Только Ральф и я в его РЕО. Дождь так тихо струился по стеклам… только капельки поблескивали…
Боди. Дотти, надеюсь ты не собираешься рассказать мне что-то такое, что не должно было случиться в этом «Летучем облаке» на Арт-Хилл. Я боюсь, Дотти, что…
Доротея. Честно говоря, я и сама в тот момент боялась… Мы никогда не говорили с тобой об этом…, но ты должна понять… до этого я никогда не переступала определенной черты в отношениях с мужчиной.
Боди. Дотти, значит..?
Доротея. Все было так волшебно. Эти окна, затянутые дождем, его мягкий взгляд, теплое дыхание, всегда пахнущее гвоздикой, нежные пальцы, такие нежные, когда он…
Боди. Дотти, кажется, я не хочу слышать продолжение рассказа о твоем приключении на Арт-Хилл, потому что… потому что у меня возникло подозрение Дотти, что с ним ты не остановилась у той самой черты…
Доротея. Да ее просто не было! Он припарковал машину, повернулся и посмотрел на меня, а я посмотрела на него, и наши глаза, наши глаза —
Боди. Что ваши глаза, Дотти?
Доротея. Они испепелили ее, будто её никогда и в помине не было.
Боди. Я не буду рассказывать об этом Бадди!
Доротея. Знаешь, ведь я не знала, что РЕО оборудован откидывающимися сиденьями.
- Прекрасное воскресенье для пикника [другой перевод] - Теннеси Уильямс - Драматургия
- Любовное письмо лорда Байрона - Теннесси Уильямс - Драматургия
- Следи за лестницей в потемки - Теннесси Уильямс - Драматургия