Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда-то старшие сестры дразнили ее, считая увлечение раскраской ногтей «нелепым и несексуальным». Что два очаровательных лебедя могли понимать в мироощущении серого утенка? Вся накопленная в генах предыдущих поколений семьи красота досталась им, но Стейси была не в обиде, пока Эндрю не ушел от нее к Джемме.
— Вижу, у вас проблема. Кто дежурит сегодня в цеху?
Взгляд Троя изучающе скользнул по ее лицу, обрамленному прямыми каштановыми волосами до плеч, задержался на губах. Что это было? Искорка интереса?
Трой больше не смотрел на Стейси, а оценивал масштабы бедствия. Возможно, он уже забыл, как она выглядит. Как глупо с ее стороны было ожидать какой-то реакции — и это была уже вторая глупость, потому что сначала она позволила Трою произвести на нее впечатление. Словно напрашивалась на новые неприятности, еще не разобравшись до конца со старыми. После переезда она уже однажды побывала у родителей, но заранее позаботилась о том, чтобы не встретиться в отчем доме с Эндрю и Джеммой. А значит, ей только предстояло испытать всю ту боль, которую она до поры утопила в хлопотах. Стейси решила, что еще как минимум несколько месяцев будет слишком занята, чтобы выкроить время для визита.
— Я провожу вас. — И она повела Троя к рабочему месту помощника управляющего.
Через несколько шагов Трой резко припал на левую ногу, лицо исказила гримаса — не столько боли, сколько раздражения.
«Любопытно, давно ли он хромает? — подумала девушка. — Это последствия травмы, которую он не успел долечить, или постоянное увечье? Какая за ним кроется история? Что привело такого мужчину на скромную фабрику в захолустье Нового Южного Уэльса?» На сей раз она сочла свое любопытство оправданным. Персональная информация о новом руководстве никогда не бывает лишней: то, что начальник оказался суровым мужественным красавцем, в данном случае нельзя считать главной причиной задаваться вопросами на его счет.
— Я могу рассказать о работе фабрики только в общих чертах, но если вам или вашей семье нужна помощь в обустройстве…
— Семьи нет, — констатировал Трой без лишних эмоций. — Остальное подождет, пока я не разберусь здесь.
Понятно. Он не женат. Впрочем, какая разница?
— Гэри Хендерсон, — представила она мужчин друг другу. — Мистер Трой Раштон.
Трой пожал молодому человеку руку, прищурился, обвел глазами усыпанный орехами пол:
— Что у вас тут стряслось?
Гэри почесал затылок:
— Сбой в работе машины.
— Причина? — Трой сказал только одно слово, но в тоне ясно читалось, что дурацких оправданий он не примет.
— Пожалуй, я подожду вас в офисе, — быстро сказала Стейси.
Трой отпустил ее кивком головы и вновь обернулся к Гэри:
— Тут нужно прибраться, а потом мы продолжим разговор о поломке. Стейси, я скоро поднимусь к вам.
Стейси только успела поставить чайник на конфорку в маленькой кухоньке и сесть за стол, а Трой уже входил в дверь офиса. Девушке показалось, что помещение сразу наполнилось движением, жизнью. Она мысленно упрекнула себя за неуместные мысли в ситуации, которая требовала ясной головы и делового подхода.
— Хотите выпить чего-нибудь горячего, пока буду вводить вас в курс дела?
— Нет, спасибо. Не будем терять времени, раз уж в отсутствие Карла у нас возникли неотложные вопросы. Несите сюда документы и ваш блокнот. — Трой прошел к столу управляющего и занял его кресло, как будто всегда сидел в нем.
На месте начальника Трой смотрелся очень органично — плюс он был гораздо моложе и энергичнее Карла. Стейси решила, что скоро за ним начнут охоту все женщины в городе.
Кроме нее, разумеется. У нее иммунитет.
Впрочем, у мужчин тоже иммунитет к ее чарам, если это можно так назвать. У Эндрю — уж точно. И у тех, кто был до него и тоже не смог устоять перед очарованием сестер.
Но дело не в этом. Стейси сделала выбор. Теперь у нее была другая жизнь и другие цели. Багаж прошлого, конечно, никуда не делся и путался под ногами, но она надеялась понемногу незаметно растерять его, фокусируясь на происходящем здесь и сейчас.
— Как дела внизу?
— Уже налаживаются. — Трой посмотрел ей в глаза. — Могло быть хуже, если бы вы вовремя не заметили проблему.
— Откуда вы знаете?
— Я наблюдателен.
— У нас почти не бывает происшествий, даже если Карла нет на месте. — Ей хотелось сгладить неприятное впечатление. — Обидно, что единичный случай совпал с вашим приходом.
— И Гэри Хендерсон получил…
— На орехи? — не сдержавшись, съехидничала Стейси.
Трой поднял брови, потом губы дрогнули в первой с момента знакомства полуулыбке.
— Можно и так сказать.
Его лицо смягчилось, на правой щеке появился намек на ямочку. Стейси подумала, что была бы не против увидеть ее полностью. Очевидная нерациональность желания заставила ее занервничать.
— Насколько мне известно, техника на фабрике очень надежная, — сказала она, подумав, что после вмешательства Троя растяпа Гэри еще не скоро рискнет оставить конвейер без присмотра.
— Рад слышать.
Трой снова, на сей раз — медленно, скользнул взглядом по лицу девушки, словно отмечая цвет глаз, форму носа и губ. Потом, словно бы очнувшись, отвернулся по-прежнему суровый и непроницаемый.
Наверняка это ничего не значило. Он просто посмотрел. Стейси не обладала талантом своих сестер с первого взгляда пробуждать в мужчинах глубокий, продолжительный интерес.
А Стейси и не хотела ничего ни в ком пробуждать. Так ей жилось гораздо спокойнее!
* * *Трой Раштон наблюдал за сменой выражений на тонком выразительном лице Стейси Уэйкфилд: любопытство, волнение, тень желания, которое она старалась побороть.
Она тоже привлекала его — еще бы понять, чем именно. Может быть проблесками синевы в голубых глазах под пушистыми темными ресницами? Изяществом черт? Нежностью розовых губ? А может быть, искренностью, позволявшей ему с легкостью читать мысли, которые, вероятно, казались ей самой тайными.
Но, какими бы ни были причины, ему лучше не проявлять к ней ничего, кроме вежливого внимания. Женщины мало интересовали его с тех пор, как полгода назад он расстался с Линдой.
— Вы давно работаете на фабрике, Стейси?
Сегодня он поставил себе целью как можно больше узнать о купленной им фабрике, убедиться, что она работает с максимальной эффективностью, чтобы, оставив ее на управляющего, посвятить все время и внимание самой плантации миндальных деревьев.
Да, надо признать, новый бизнес мало походил на армейские спецоперации недавнего прошлого.
Непрошеная мысль слишком отдавала горечью для душевного комфорта, несмотря на сеансы самовнушения. Трой все время внушал себе, что ему крупно повезло.
- Героиня его романа - Дженни Адамс - Короткие любовные романы
- Запретные мечты - Дженни Адамс - Короткие любовные романы
- Обычный Дед Мороз - Алёна Казанская - Короткие любовные романы