Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут феи весело запорхали по полянке, а их повелительница чарующе улыбнулась и махнула волшебной палочкой. Тотчас же в центре полянки появился прекрасный волшебный ткацкий станок. Такими станками простые смертные никогда не пользовались и, возможно, в глаза не видели. Он был из золота и яшмы. У каждой из фей появился в руке серебряный челночок, обмотанный тончайшими и блестящими нитками. Причём на каждом из челночков нитки были особого цвета, отличавшегося от остальных.
Феи трижды обошли хороводом вокруг станка, потом по знаку королевы они приблизились к станку и закрепили концы ниток на его основе. После чего они пустились в пляс, и только серебряные челночки сверкали в их изящных руках; а на станке стала расти тонкая, словно паутинка, ткань.
Королева тоже приняла участие в этой забаве: золотая нить, которая сбегала с её челночка, и придавала ткани её волшебные свойства.
Долго трудились весёлые феи, и их крошечные ножки выделывали на зелёной траве удивительные па, а их смех звенел, словно серебряные колокольчики, и в тёмной чащобе старого леса раскатывалось и замирало эхо. Наконец они сделали своё дело и с радостными возгласами стали укладываться на травяном бархате. И челночки, и станок исчезли. Королева Лули стояла в центре полянки и держала в руках волшебный плащ.
Плащ получился на загляденье красивым — он сверкал и переливался всеми цветами радуги. Он был легче лебяжьего пуха и в то же время такой прочный, что никакому силачу не удалось бы порвать его.
Феи с удовольствием взирали на плод своих трудов.
— Какой красивый! — восхищалась маленькая Эспа. — Но кому мы его подарим?
Этот вопрос вызвал множество разных предложений. У каждой феи были свои виды на то, как распорядиться плащом. Все они были знакомы с мужчинами, женщинами и детьми, жившими за большим дремучим лесом, и не стоит удивляться, что разгорелся небольшой спор.
В это время появилась ещё одна фея и подошла к королеве.
— Здравствуй, Эреола, — сказала Лули. — Что-то сегодня ты опоздала.
Эреола была очень хороша собой. У неё были мягкие золотистые волосы и большие голубые глаза. Она произнесла тихим и серьёзным голосом:
— Да, Ваше Величество, я опоздала. Но моей вины тут нет. Сегодня вечером скончался старый король Ноландии, покровительницей которого я была со дня его рождения, и я не могла оставить его в смертный час.
— Значит, король Ноландии всё-таки скончался, — задумчиво отозвалась королева Лули. — Он был хороший человек, хотя и довольно скучный. Порой, наверное, он сильно утомлял тебя, моя прелестная Эреола.
— Все люди бывают утомительны, — отозвалась со вздохом фея.
— Кто же теперь король Ноландии? — осведомилась Лули.
— В Ноландии сейчас нет короля. Старый монарх умер, не оставив наследника престола. У него вообще нет родственников и, когда я покидала дворец, его пять советников никак не могли решить, что же теперь делать.
— Ну что ж, моя дорогая, отдохни немного, и, я думаю, к тебе скоро вернётся прежняя весёлость. Я же тем временем подберу для тебя какого-нибудь новорождённого, и тебе не так утомительно будет выполнять свои обязанности. Жаль, тебя сегодня не было с нами. Мы отлично провели время. Смотри, какой чудесный плащ мы соткали.
Эреола восхищённо разглядывала плащ, а потом спросила:
— Кому же он достанется?
Снова среди фей разгорелся спор, кому из людей подарить эту прекрасную вещь. Королева с улыбкой выслушала самые разные доводы, а потом сказала:
— Полно вам спорить. Давайте лучше спросим Лунного человека. Он следит за нами с большим интересом и однажды, как мне показалось, он лукаво нам подмигнул.
Тут феи обратили свои взоры на небо, и на ровной гладкой поверхности Луны появилось лицо, бородатое и морщинистое, но весёлое и добродушное.
— Опять, значит, мне решать ваши споры, — послышался хриплый голос. — Ну да ладно. Что у вас случилось на этот раз?
— Мы хотели бы твоего совета. Кому из простых смертных подарить волшебный плащ, который я соткала с моими фрейлинами? — спросила королева Лули.
— Отдайте его первому несчастному, который вам попадётся, — сказал Лунный человек. — Счастливчикам ни к чему волшебство. Им и так хорошо. — И с этими словами Лунный человек исчез, а поверхность Луны снова сделалась ровной и блестящей.
Королева радостно захлопала в ладоши.
— Лунный человек очень мудр, — воскликнула она. — Мы именно так и поступим. Поскольку ты, Эреола, сейчас свободна от своих обязанностей феи-покровительницы, отправляйся с этим плащом в Ноландию. Первый несчастный — будь то мужчина, женщина или ребёнок — получит этот плащ в дар от нас, фей.
Эреола отвесила поклон и набросила плащ себе на руку.
— Ну что ж, дети мои, — возвестила королева. — Луна вот-вот спрячется за верхушки деревьев, а значит, нам пора расходиться.
Мгновение спустя феи исчезли, и полянка, где они соткали волшебный плащ, погрузилась во тьму.
Глава 2. Книга законов
В тот вечер пять советников короля Ноландии пребывали в волнении и тревоге. Старый король скончался, и теперь некому было занять освободившийся престол. Он пережил всех своих родственников, а поскольку вот уже много поколений страной правила именно эта семья, советники ломали голову, кто же имеет право стать новым повелителем Ноландии.
Эти советники были очень важными особами. В Ноландии говорили, что король правит советниками, а советники — страной. Это создавало большие преимущества для короля и трудности для жителей Ноландии. Самого главного советника звали Пуллипуп. Он был очень старый, очень важный и свято чтил законы государства. Вторым по значимости был Поллипоп, главнокомандующий королевской армией. Затем шёл Пиллипип, главный королевский казначей. Четвёртым был Паллипап, королевский мажордом, и, наконец, пятым советником был Пеллипеп, главный королевский палач.
Все пятеро скрыли от жителей Ноландии болезнь короля. Им не хотелось отвечать на множество дурацких вопросов, которые обязательно возникли бы. Они заперлись в большом зале королевского дворца города Ноль, столицы Ноландии. Зал этот примыкал к королевской опочивальне, и они не пускали к королю никого, кроме королевского лекаря, который был наполовину слеп и полностью нем, а стало быть — не мог сплетничать, даже если бы очень того захотел. Королевские советники коротали время в этом зале, ожидая, когда король поправится или умрёт, а Джикки, королевский камердинер, приносил им еду.
Джикки был старший слуга во дворце. Он был такой же старый, как
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Путешествие в Страну Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее