Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смерть отступает назад, нахмурив брови в замешательстве.
– Что ты имеешь в виду?
– Пока действует сделка с Аидом, никто не может ступать в покои бога без прямого на то разрешения, – говорит он.
– Единственное исключение из этого правила – это если поблизости будет находиться чей-то приятель, – добавляет Персефона.
– А ты не могла сразу начать с этой информации? – говорит Смерть. Мой взгляд мечется между ними, пока я пытаюсь понять логику этих богов и их странных правил. – И все же я не оставлю ее с ним наедине.
– Тогда, возможно, стоит пойти на компромисс, – вздыхает она, и благоухающий воздух сгущается вокруг нас, – вы просто втроем поселитесь в одной комнате.
На мгновение воцаряется тишина, затем Эрос слегка приподнимает и опускает плечи, и я понимаю, что он таким образом соглашается с ее компромиссом.
Нахмурившись, я поднимаю взгляд на Смерть. От него все еще исходят тьма и мороз, хотя их и смягчает теплый ветерок, в то время как он сам смотрит на остальных.
Несмотря на то, что они нам рассказали, у меня такое чувство, что он не намерен принимать это предложение. Быстро шагнув вперед, пока гнев Смерти не вернулся, я мягко кладу свою руку поверх его руки. Мгновенно он поднимает глаза и его взгляд смягчается, когда он смотри на мое лицо.
– Это временно, – мягко говорю я, – а нам нужна любая помощь. Кроме того, пока ты будешь рядом со мной, мне не причинят вреда.
– Хорошо, – говорит Смерть, слегка расслабляя плечи, – но это не значит, что я доверяю тебе, Эрос.
– Что ж, похоже, мы наконец-то пришли к взаимопониманию, – говорит Эрос, хищно ухмыляясь. – Смерть, добро пожаловать в мои личные покои.
Глава 16. Смерть
Достаточно лишь одного ее прикосновения.
Одно ее касание и я чувствую, как ледяная ярость внутри меня тает.
Одно ее слово и моя решимость рассыпается на миллион осколков.
Если Хейзел попросит меня склонить голову перед мечом, я, не сомневаясь, сделаю это. Стоит ей только попросить, и я сделаю все что угодно, отдам все что угодно ради нее.
И все же я знаю, что эти обещания не более чем красивая ложь. Иллюзии самоотверженности, которые на самом деле ничего не значат.
Я встану на колени, но клинок не убьет меня. Она попросит меня о прикосновении, но я откажусь, боясь причинить ей вред.
На самом деле я бессилен, наблюдая, как другой мужчина прикасается к ней, приглашает ее в свою постель… и она соглашается.
Возможно, я ошибался насчет картины, насчет глубины ее чувств ко мне. Возможно, Эрос прав и она действительно хочет его, а я слишком слеп, чтобы увидеть это.
В конце концов это я убил ее поцелуем, которого она не просила. Могу ли я винить Хейзел, если она желает кого-то другого?
Кого-то, кого она сможет поцеловать без угрозы смерти.
Мое сердце снова застывает при воспоминании об их поцелуе, и я сглатываю стыд, злясь на себя за то, что так легко сломался. Я поклялся защищать ее, о чем я только думал, когда приехал с ней в этот город, а теперь… теперь я еще и привел ее прямо в логово льва.
– Ладно, – говорит Персефона, хлопая в ладоши и возвращая мое внимание к себе. – Я рада, что все улажено.
Я кривлюсь от ее напускной веселости и замечаю, что она, избегая моего взгляда, делает шаг назад. Я наблюдаю за ней, чувствуя, как беспокойство начинает закрадываться в ее благоухающую ауру.
– Ты вернешься? – спрашивает Хейзел.
– Да, – отвечает она. – Как только у меня появятся новости о Цербере и о планах моего мужа. А сейчас мне действительно пора идти; меня уже слишком долго нет, могут хватиться.
С этими словами она спешит прочь. Как только ее пестрые юбки исчезают за углом, на смену наколдованному теплу приходит холод, и я вздрагиваю, оборачиваясь к Эросу.
Мы ничего не говорим друг другу, и я на кратчайшее мгновение задумываюсь о том, как приятно было бы сейчас сломать ему нос. Судя по выражению его лица, я не сомневаюсь, что он чувствует то же самое, но потом его взгляд переключается на Хейзел.
– Пойдемте, я покажу вам, где что находится, – говорит он, протягивая ей руку. – Я хочу убедиться, что у вас есть все необходимое, пока вы находитесь у меня в гостях.
Хейзел отстраняется от меня, и я сразу же лишаюсь ее прикосновения.
– У тебя прекрасная комната, – говорит она, проходя мимо его руки и направляясь дальше в спальню. Возможно, она ее не заметила, но в моей груди все же зарождается надежда. Может, она и правда уязвима для чар Эроса, но, похоже, она все же не так легко поддается им, как я думал.
Я вижу, как Эроса влечет к ней… я чувствую, как он постоянно ищет ее, несмотря на его предполагаемое отвращение к мелким смертным душам.
Следя за ним, я наблюдаю, как он идет за ней, а она слегка отстраняется каждый раз, когда он подходит слишком близко. Я не могу сдержать легкой улыбки при виде того, как она с ним общается.
А может, я и вовсе ошибался? Может, на нее совсем не действует сила Эроса?
Но это слишком идеально, чтобы быть правдой. Возможно, она просто не хочет обидеть меня, поэтому не бросается прямо к нему в объятия, но даже это говорит о том, что его чары не имеют над ней такой власти, как должны бы.
В любом случае я не намерен упускать ее из виду. Особенно когда рядом с ней он. Он представляет для нее опасность, даже если другие считают иначе.
Я слишком много знаю о прошлом Эроса. Я видел, как мужчины и женщины бросались к его ногам, но были отброшены в сторону, а их тела и души были истощены и сломлены. Я не позволю, чтобы такое случилось с Хейзел.
Мой взгляд следует за ними двоими по комнате, а тело готово действовать в любой момент, если понадобится.
Хейзел вежливо кивает и улыбается, пока Эрос показывает ей каждую мелочь в комнате.
Это кажется излишним, но я все же сопротивляюсь желанию вмешаться. Хейзел перемещается к стене с окном, Эрос становится позади нее, и я наблюдаю, как он кладет руку ей на спину.
У меня перед глазами встает пелена тьмы, руки сжимаются в кулаки, а мои тени шевелятся, ожидая моего приказа, но от каких-либо действий меня спасает слуга, внезапно появившийся в дверях.
– Мой господин, – говорит существо, настороженно глядя на меня, – к вам пришли. Я велел ему ждать в главном дворе.
– А, похоже, долг зовет, – говорит Эрос, возвращая Хейзел ко мне. – Боюсь, пока нам придется расстаться. Я обязательно пришлю кого-нибудь, чтобы сопроводили вас на ужин.
Эрос бросает на меня взгляд, после чего велит слуге идти и закрывает за собой двери.
Тишина заполняет пространство, где он недавно находился, и я буквально вздыхаю от облегчения, что он наконец-то ушел. И я могу побыть наедине с Хейзел, вдали от посторонних глаз и ушей.
– Я…
– Как… – одновременно произносит Хейзел, и мы оба замолкаем. Она издает небольшой смешок и дразня, улыбается мне, когда наши глаза встречаются.
– Давай, ты первая, крошечное создание, – говорю я, когда она отводит взгляд, а ее щеки краснеют.
– Как… – нерешительно начинает она. – Как именно, по-твоему, Эрос собирается учить меня?
Улыбка сползает с моего лица, пусть это и скрыто за маской, но вздох разочарования вырывается у меня прежде, чем я успеваю его остановить. Хейзел поднимает глаза, ее брови озадаченно сдвинуты; она терпеливо ждет моего ответа, а я изо всех сил стараюсь умерить свое недовольство этим вопросом.
Насколько я знаю Эроса, а я очень хорошо его знаю, поэтому могу себе четко представить, что он планирует с ней сделать. Одной этой мысли более чем достаточно, чтобы захотеть выследить его и покончить с этим никчемным мировым соглашением, которое мы временно заключили.
Дав себе минуту на размышление о том, чтобы я с ним сделал, я понимаю, что Хейзел все еще ждет ответа.
– Я не могу сказать наверняка, – признаюсь я, – но думаю, что он попытается научить тебя своему искусству, попробовав воспроизвести его на тебе.
– О! – восклицает она; ее щеки разгораются, и она снова отводит взгляд.
– А чего ты ожидала, крошечное создание?
– Не знаю, но… неужели ты думаешь, что он станет тратить свои силы на меня? Я же ничтожество, лишь обычная смертная; он, конечно же, предпочтет показать мне, что нужно делать, на более подходящем партнере?
Она качает головой, и я наблюдаю за тем, как она пытается подавить
- Все еще Элис - Лайза Дженова - Русская классическая проза
- Сплетни и K-pop - Александра Ли Янг - Русская классическая проза
- Путь в страну вечности - Эвелина Крестова - Прочие приключения / Путешествия и география / Русская классическая проза