Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проходит еще одно мгновение неловкого молчания и мне ничего не остается, как все же поднять взгляд.
Эрос выглядит потрясенным, его глаза расширены, а рот слегка приоткрыт. Он продолжает смотреть на меня, а затем поворачивается к Смерти.
– Я с трудом могу в это поверить, – признается Эрос. – Девственная смертная душа. Ты знал это о ней, Смерть?
– Нет, – признается Смерть. – Я не счел нужным спрашивать.
– Ну да, я так и предполагал. Обычно я бы тоже не стал, но в данном случае… – он делает паузу, а затем внезапно хлопает в ладоши, ошеломляя меня: – Это прекрасная новость. Ты, моя дорогая смертная, как чистый холст. Готовый и, надеюсь, очень желающий, чтобы его раскрасили всеми красками вожделения. У Цербера не будет ни единого шанса против тебя.
– Значит ли это, что ты готов поделиться с нами своим планом? – спрашивает Смерть.
Эрос тихонько фыркает, качая головой.
– Нет, – говорит он. – Мне нужно время, чтобы переварить эту новую информацию. Сегодня мы просто живем и отдыхаем. Ешьте, пейте и развлекайтесь. Возможно, даже ты, Смерть, найдешь способ вкусить удовольствие того, что предлагают мои придворные.
– Нет, – отвечает ему Смерть с громким недовольным рыком. Все остальные вокруг нас возвращаются к своим разговорам и веселью.
– Ну, по крайней мере, смертной нужно попытаться что-нибудь съесть, – говорит Эрос. – Ей понадобятся силы.
Я бросаю на Смерть вопросительный взгляд, и он вздыхает:
– Он прав. Ты должна что-нибудь съесть, Хейзел.
– Поняла? – подмигивая, молвит Эрос, забирая с тарелки кусок глазированной свинины и засовывая его в рот.
Я нерешительно тянусь к сливе, которую он положил мне на тарелку. Кожица слегка хрустит, когда я вгрызаюсь в нее, и сладкий вкус фрукта полностью раскрывается у меня во рту, отчего мои глаза тут же расширяются.
Я никогда не пробовала такой вкусной сливы, поэтому не могу сдержать улыбки. С нетерпением я пробую остальные блюда, каждое из которых восхитительнее предыдущего, а каждый кусочек наполнен великолепным вкусом.
Как бы удивительно это ни звучало, но я стараюсь избегать вина. Исходя из моего небольшого опыта общения с алкоголем, думаю, амброзия может стать моей погибелью, поэтому я предпочитаю не терять рассудок.
Особенно находясь рядом с Эросом и его гостями.
Когда все насытились, две прекрасные златовласые женщины в зеленых платьях, почти не прикрывающих тел, встают и направляются вглубь сада. Одна из них садится перед золотой арфой, которую я раньше не замечала, а вторая начинает петь таким потрясающим голосом, что у меня перехватывает дыхание.
Не прошло и минуты, как остальные участники вечеринки вновь погружаются в различные стадии любовных утех, и сад наполняется тихими стонами. Эрос откидывается назад, закрыв глаза, словно наслаждаясь их удовольствием.
Я опускаю глаза вниз, стараясь не смотреть.
– Думаю, нам пора на покой, – говорит Смерть, и я испытываю облегчение от его предложения. Не знаю, как долго еще я смогу сидеть здесь и притворяться, что не замечаю происходящего вокруг.
– Конечно, как глупо и неучтиво с моей стороны, – говорит Эрос. – Ты, должно быть, устала.
Он делает взмах рукой, и человек, который привел нас сюда, устремляется к нам и просит следовать за ним.
Смерть поднимается и помогает мне встать на ноги.
– Ты можешь остаться, Смерть. Я уверен, что даже ты сможешь найти себе партнера, а может и двух, готовых умереть ради твоего удовольствия… если, конечно, ты пожелаешь.
– Нет, – холодно отвечает он, прежде чем добавить: – Но спасибо за предложение.
Я с трудом сдерживаю улыбку, так как на меня накатывает волна облегчения оттого, что он отказался от предложения Эроса. Даже если он сделал это только потому, что чувствует себя обязанным защищать меня, я все равно благодарна ему за это.
Хотя и задаюсь вопросом, принимал ли он подобные предложения Эроса раньше, учитывая, как быстро он его выдвинул.
Я украдкой бросаю взгляд на Смерть, гадая, сможет ли он убить кого-то ради собственного удовольствия.
– До утра, – прощается с нами Эрос, поднимая свой кубок, в то время как Смерть уже уводит меня из сада.
Глава 19. Аид
– Боже правый, похоже, ты была очень сильно чем-то занята, жена.
Персефона замирает, стоя ко мне спиной, пока я наблюдаю за ней из темного угла ее комнаты. Медленно повернувшись, она мягко улыбается мне.
– Аид, прости, я не ожидала, что ты почтешь…
– Почту, – фыркаю я с отвращением. – Нет нужды в подобных притворствах. Между нами нет никакого почтения. Скажи мне, где ты была сегодня?
– Я просто прогуливалась по городу. Ты же знаешь, как меня утомляют судебные заседания.
– Правда? – спрашиваю я, позволяя своему голосу звучать громко. – А если я скажу тебе, что мне доложили по-другому?
– Полагаю, это будет зависеть от того, что и кто тебе это доложил.
– Неважно, от кого я это услышал, главное, что я узнал, что моя жена – предательница и стерва.
Улыбка Персефоны не сходит с ее лица, но я вижу, как в ее глазах мелькает страх.
– Я бы никогда…
– Ты бы еще как смогла это сделать, и ты сделала, – прерываю я ее. – Я же дал тебе все, не так ли? Разве я не предупреждал тебя, что случится, если ты снова предашь меня?
– Аид, я клянусь…
– Ложь, – рявкаю я, поднимаясь со стула. Персефона делает шаг назад, но я с угрожающей медлительностью сокращаю расстояние между нами. – Ты забыла, кто я такой, жена. Ты забыла, какую власть я имею над тобой. Ты забыла, что я Бог Подземного Царства и что я могу превратить твою жизнь в еще больший ад, чем уже есть на самом деле.
Глаза Персефоны расширяются, и она, спотыкаясь, отступает назад. Я ловлю ее за талию и притягиваю к себе, пока между нами не остается ни капли свободного пространства.
Я чувствую своей грудью, как колотится ее сердце, и улучаю момент, чтобы насладиться страхом, исходящим от ее кожи.
– Ты забыла, что я могу отнять у тебя все, что тебе дорого, – продолжаю я, и мой голос звучит низко и угрожающе. – Поэтому ты скажешь мне правду, жена. И сделаешь это сию же секунду.
Я наблюдаю за тем, как слезы Персефоны вдребезги разбивают ее решимость. Она опускает голову и бормочет себе под нос что-то, похожее на извинение.
Но мне не нужны ни ее извинения, ни ее слезы – мне нужна истина.
– Не заставляй меня вытягивать из тебя правду, женщина, – шиплю я.
– Я… Я была с ним.
– С кем? – требую я, со всей силы сжимая ее талию.
– Со Смертью.
Я долго смотрю на нее сверху вниз, прежде чем оттолкнуть ее от себя. Она отшатывается назад и падает на землю, а я встаю над ней.
– Видишь? Это было не так уж и сложно, правда? Я приседаю и нежно провожу рукой по ее щеке, смахивая слезы. – Я помню время, когда мы еще по-настоящему любили друг друга. Время, когда ты не посмела бы предать меня.
– Я не предавала тебя, – говорит Персефона, глядя на меня сквозь слезы.
– Тогда докажи это, – молвлю я, наклоняясь, чтобы прошептать ей на ухо. – Докажи, что ты все еще любишь меня. Докажи, что у нас еще есть шанс, несмотря на то, как сильно мы друг друга обидели.
– Как?
Я отстраняюсь и нежно целую ее в губы, а затем поднимаюсь и помогаю ей встать на ноги.
– Расскажи мне все, что ты узнала сегодня. Тогда, возможно, я найду в своем сердце силы простить тебя.
Глава 20. Эрос
В тот момент, когда я понимаю, что Смерть и смертная девушка уже, скорее всего, дошли до моей спальни, я приказываю всем уйти.
По толпе прокатывается смех, от которого у меня закипает кровь.
– Вон, убирайтесь, пока я не заставил вас всех корчиться от боли вместо удовольствия, – рявкаю я, в ярости поднимаясь на ноги.
Как только они понимают, что я не шучу, в саду наступает тишина, и мои гости спешат повиноваться. Я брожу по опустевшим садам с кучей мыслей, бесполезно крутящихся в голове.
Сегодня я не получаю ни радости от их присутствия, ни наслаждения от их удовольствия.
Вместо этого я испытываю лишь отвращение и ненависть к самому себе.
А мне сейчас нужно о многом поразмыслить.
Но я не могу этого делать, поскольку мой разум полностью поглощен ею.
Для правильного хода мыслей мне нужны тишина и покой.
Смерть спросил о моем плане. Я недовольно фыркаю.
План? У меня нет плана. Глупо было думать, что он у меня вообще когда-то был.
Теперь становится понятно, почему Смерть так жаждет эту девушку. Почему он так ярко горит в своем стремлении обладать ею…
- Все еще Элис - Лайза Дженова - Русская классическая проза
- Сплетни и K-pop - Александра Ли Янг - Русская классическая проза
- Путь в страну вечности - Эвелина Крестова - Прочие приключения / Путешествия и география / Русская классическая проза