Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Осталось найти. – Дункан допил кофе и встал. – Знаете, что я думаю, сержант? Дарси что-то недоговаривает. Наверняка он знаком с подозреваемым.
Донован пожал плечами:
– Не знаю. Да, я видел, что он слегка юлит. Может, у него есть на то свои причины. – Он встал с табурета. – Такие люди, как Дарси, говорят с копами, только если сами того желают. Нужно узнать, что это за клиент: постоянный или случайный. Поскольку Карсон привела его в «Голубую розу», я бы предположил, что постоянный. Теперь нужно найти остальных ее дружков. Их, само собой, полно. Но некоторых она знала получше, чем остальных.
Бросив окурок на пол, Дункан растер его подошвой.
– Ну и как мы это выясним? Дарси сказал, что не знаком с ее друзьями. Кого еще спрашивать?
– Попробую расколоть того скользкого мерзавца из банка: ну, жирного, который наплел мне насчет звонка жене. Около десяти из таксофона звонили лишь один раз: в квартиру Карсон. Жирный сам признался, что звонил. Еще упомянул девушку и пожилого мужчину. Что ж, он соврал. Поэтому отправимся к нему и побеседуем.
– Банк закрыт, – напомнил Дункан.
– Может, сторож знает, где он живет, – сказал Донован. – Поехали. Сейчас все выясним.
Но сторож не знал, где живет Паркер. Он даже не знал, кто это такой.
– Когда я прихожу, никого уже нет, – объяснил он. – Простите, сержант. Придется подождать до завтра.
– Дайте адрес управляющего, – велел Донован. – Дело срочное.
– У меня его тоже нет, – ответил сторож. – Если нужен кто-то из руководства, мне положено связаться с мистером Холландом. Он главный кассир.
– Ну ладно, – нетерпеливо сказал Донован. – Говорите, как его найти, да поживее. Я спешу.
Сторож записал адрес на клочке бумаги. Детективы вернулись к машине.
– Подожди минутку, – произнес Донован. – Нужно узнать новости.
И он купил пару газет у мальчишки на углу.
– Вот, в экстренной колонке. – Он прочел заметку. Вид собственного имени не доставил ему удовольствия. Донован знал, что, если не раскроет дело, газетчики на нем живого места не оставят.
После обеда он вернулся в квартиру Фэй Карсон на встречу с прессой, ожидая какого-нибудь подвоха. И с облегчением обнаружил, что капитан Мотли уже там.
К его полному изумлению, все девицы куда-то исчезли. Каким-то чудом дом номер двадцать пять превратился в оплот респектабельности. Репортеры изо всех сил пытались что-нибудь разнюхать, но тщетно. Двери им открывали пожилые дамы: ничего не знаем, ничего не слышали.
Газетчики заподозрили неладное, ведь недаром их так долго не вводили в курс дела. Ситуация была неловкой, но Мотли справился, пустив в ход все свое красноречие. Слушая, как он заливается соловьем, сержант даже испытал чувство благодарности: как же славно, что не ему приходится заниматься этим дерьмом.
– Завтра утром эта история заполнит первые полосы всех газет, – сказал он, усаживаясь в машину рядом с Дунканом.
– Ага. – Дункан нажал на газ, и автомобиль рванул вперед.
Нужную улицу нашли довольно быстро.
– Вон он, дом. Справа, – сказал Донован.
Остановившись у опрятного, ухоженного коттеджа, они вышли из машины.
– Этот парень – специалист по части роз, да? – заметил Дункан. Он любил повозиться в саду. – Вы только гляньте на вон ту «Миссис Лакстон».
– Это еще кто? – озираясь, проворчал Донован.
– Проехали, сержант. – Дункан украдкой усмехнулся. – Но лужайку он запустил. Надо бы и мне свою постричь.
– Не отвлекайся от работы! – рявкнул Донован.
Надавил пальцем на кнопку звонка, постоял так пару секунд и отошел в сторону.
После долгой паузы собрался позвонить снова, но дверь отворилась.
За ней стоял высокий симпатичный парень. Донован видел его в банке, рядом с Паркером.
«Да он до смерти перепугался, – с садистским удовольствием подумал сержант. – Надо же – достаточно позвонить в звонок, и все в доме бледнеют от страха».
Агрессивно выпятив тяжелую челюсть, он рявкнул:
– Вы Холланд?
Кен тупо кивнул.
«У него такой вид, словно он ограбил банк и сложил добычу у себя дома, – озадаченно подумал Дункан. – Что за чертовщина?»
– Мне нужно поговорить с Паркером. Где он живет? – осведомился Донован.
Не сводя с него глаз, Кен беззвучно открыл и закрыл рот.
– Где он живет? – повторил Донован, повысив голос.
Сделав над собой усилие, Кен сглотнул и произнес:
– Да это рядом. На соседней улице. Маршалл-авеню, дом сто сорок пять.
Дункан сделал пометку в блокноте.
– Сегодня утром он говорил, что собирается звонить жене из таксофона? – спросил Донован.
– Нет… не говорил.
– Но вы видели, как он ходил к таксофону?
– Да… видел.
– Во сколько?
– Я не обратил внимания.
Свирепо взглянув на него, Донован с отвращением повернулся к Дункану:
– Пошли. Только время тратим.
Распахнув калитку, Донован направился к автомобилю.
Дункан последовал за ним. У калитки он обернулся. Кен все еще стоял, словно статуя, и смотрел им вслед. Перехватив взгляд Дункана, он поспешно отступил в дом и захлопнул дверь.
Глава третья
I
Когда автомобиль Говарда скрылся за поворотом, Шон О’Брайан медленно удалился в гостиную и сел в кресло. Он ждал.
Через пару секунд в комнате появилась Гильда.
– Он уже ушел?
Удивление было наигранным. О’Брайан не купился.
– Да, ушел. – Взяв Гильду за руку, он притянул ее к себе и усадил на подлокотник кресла. Обнял за талию, стал поглаживать по бедру, глядя в ее кошачьи глаза – огромные, зеленые, потемневшие от тревоги.
– Зачем он приезжал, Шон? – спросила девушка. – Или это не мое дело?
– Раньше он здесь не появлялся. – Нахмурившись, О’Брайан положил голову Гильде на руку. – Странный человек. Принес дурные вести.
Он почувствовал, как девушка напряглась. Снова взглянув на нее, продолжил:
– Помнишь Фэй Карсон?
Ее точеные ноздри сузились, взгляд стал жестким.
– Конечно помню. Что она…
– Твой брат был ее любовником, верно?
Он заметил, как Гильда
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер - Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив