Как это прикажешь понимать, Бильдад? Ночным голосам ты веришь, а Иову нет?.. Да мало ли что навеет человеку долгий день! Или ты никогда не видел снов, которые хотелось как можно скорее забыть? От которых щёки пылали стыдом?
Бильдад: Ну, вот опять ты чем-то недоволен, Иов.
Иов: Недоволен? Да, я в ярости!.. (Кричит). Пусть днём приходит! Днём! Когда светит солнце и не укрыться в тени! Нечего прятаться в сновидениях и посылать двусмысленные знаки! Я не гадалка, чтобы отгадывать знамения и толковать сны! Не-ет! Пусть встанет со мной рядом, лицом к лицу, пусть скажет: «Вот он Я, Иов. Выслушай меня». (Безнадёжно махнув рукой). Э-э… Да разве вам это растолкуешь? (Вновь садится у порога).
Цофар (не оборачиваясь): Ты ведь не думаешь, в самом деле, что Он, как мальчишка, припустится к тебе только потому, что тебе вдруг приспичило Его позвать? Словно собачку, которая бежит на голос хозяина?.. (Друзьям). Хорошего же он о Нём мнения!
Иов: Не я… Не я, Цофар. Дело моё вопиет к небу.
Цофар (друзьям): Глядите-ка, какое у него беспокойное дело!
Элифаз: И редкое, Цофар. Не легко найти на земле человека, который не мог бы обратиться к Крепкому с чем-нибудь похожим! (Иову). Послушай лучше меня, Иов. Блажен тот, кого обличает Бог и кто наказания от Милосердного не отвергает… Он уязвит, но Он же и исцелит. Он бьёт, но Он же и врачует. Страданием спасает он страдальца, и терпеливо ждёт, пока не исправится сердце человеческое… Не всё на этом свете открыто нам, Иов. Поэтому следует со смирением принимать то, что с нами происходит, а не раздражать Создателя ропотом… Верно, сказал тебе Бильдад: не далеко видят глаза наши!
Иов (поднимаясь со своего места, изумленно): Да, вы, как будто, сговорились перед тем, как идти сюда! (Сделав несколько шагов, насмешливо). Ну, конечно, исправлюсь я, Элифаз! Как увидите, что вышло дыхание из моих ноздрей, так знайте – исправился Иов! Уже не крикнет он тогда: «Зачем истомил меня! Зачем поставил меня словно мишень для стрел твоих!» (Горько). Тих и молчалив стану я – тише вдавленной в землю финиковой косточки!..
Короткая пауза.
(Идет по сцене, негромко). Что же делать мне, если не слышат меня Небеса? Ни в смирении, ни в отчаянье моем не слышат меня… (Негромко, словно, сам с собой). Или они не понимают речей моих? Не различают слов моих?.. (Выходит на авансцену и здесь останавливается). Что, если надо звать их как-нибудь иначе? Как зовёт жена моя, в молчании взывающая к небу, или вон как зовёт Адаф?.. (Пробует, негромко). Кукареку, услышьте меня небеса… Услышьте меня! (Бьёт себя по бокам и с каждым разом кричит всё громче). Кукареку! Кукареку! Ку-ка-ре-ку-у-у-у!..
Цофар (не оборачиваясь): Зря стараешься, Иов. Сколько ни кричи, не услышит небо твои безобразные вопли.
Элифаз: Только кротким оно отвечает, Иов.
Бильдад: Болтунам же противится.
Из-за угла дома появляется встревоженный Адаф.
Адаф: Звал, хозяин?
Иов: А ну-ка, иди сюда, петушок!.. Давай-ка покричим вместе!.. Ну? Давай. (Кричит). Кукареку!
Адаф: (изумлён, негромко): Кукареку.
Иов: Я ведь сказал «покричим»!.. Разве так ты кричишь, когда зовёшь своих цыплят? А ну-ка, начинай! Да погромче, погромче! (Кричит). Кукареку!
Адаф: Кукареку!
Иов и Адаф: Кукареку!.. Кукареку!..
Иов (подняв к небу голову): Вот дом мой, который я построил на бедах моих! Боль моя – богатство моё, и потери мои – сокровища мои! Всё, что я имел, всё вложил в его стены! Ковром легла на пол его печаль моя!.. Кукареку-у!
Иов и Адаф: Кукареку-у!
Иов: Мрак обитает под кровлей его, и ужасы таятся по углам его. Стороной обходят его друзья мои!.. Кукареку!
Иов и Адаф: Кукареку-у!
Иов: Смертная тень накрыла его, и память о преисподней сопровождает здесь каждый шаг!.. Не больше ли он мира – дом мой? Так отчего же один брожу я под сводами его? Кукареку-у!
Иов и Адаф:. Кукареку-у! Кукареку! Кукареку-у!..
Короткая пауза.
Иов (негромко, в пустоту): Где же ты, утвердивший устои Земли и выводящий в срок зверей Зодиака? Или Ты не знаешь, что ответить на жалобы Иова?.. (Тихо). Кукареку, Всемогущий…
Адаф: Кукареку-у!..
Элифаз (вскочив со своего места): Довольно!..
Адаф медленно отступает и останавливается у стены. Пока Элифаз говорит, Иов вновь садится спиной к друзьям.
(Подходя). А может, хватит, Иов! Кощунство на кощунстве ты громоздишь, позабыв страх и похваляясь своим бесстыдством! Сколько же ещё ты будешь испытывать терпение наше?.. (Оглядываясь). Вот он настоящий дом, посмотри! Не чета твоему. (Подняв к небу руки). Вот крыша его – голубые небеса. Вот основания его – краеугольный камень, на котором утверждена Земля! Два светильника освещают его. Радуга подпирает кровлю его. Жизни не хватает, чтобы перечислить все его чудеса! Счастлив здесь человек, потому что позаботился о нём Творец. Ради человека повелел Он рожать земле и плодоносить деревьям, дал корове молоко, овцам – шерсть, и пух – птице… Открой глаза, слепец, и увидишь, что это и твой дом! (Возвращается на свое место).
Иов (не оборачиваясь, негромко): Я сам так думал, Элифаз, пока не вышвырнули меня из этого дома, как ненужную ветошь. Так и тебя вышвырнут, дай только время. Будешь жаловаться, а он и не услышит. В преисподнюю сойдёшь, а он даже не заметит… Нет, не такой дом нужен тому, кто теряет родных и в поте лица добывает свой хлеб!.. Не человеку – Богу годится обитать в нем. Пусть радуется своим чудесам, пусть забавляется ими, как ребёнок своими игрушками! Пусть пускает Луну наперегонки с Солнцем, а лето заставляет догонять зиму. А человеку следует самому строить свой дом, не рассчитывая ни на кого. Потому что бездомным приходит он в этот мир, и некому позаботиться о нём, кроме него самого…
Вместе с последними словами Иова, Цофар начинает медленно подниматься со своего места. На его лице – гнев. По мере того, как он говорит, дневной цвет теряет яркость и начинает меркнуть. Похоже, что небо обложили грозовые тучи, которые быстро приближаются.
Цофар (стоя сзади сидящего Иова): Я все ждал, когда же, наконец, отсохнет язык твой и пустые слова твои забьют гортань твою? (С изумлением). Да кто ты такой, чтобы попрекать Творца твоего и похваляться своим недовольством!.. Где ты был, когда Он утверждал Землю и натягивал над ней небесный шатёр? Где стоял, когда Он положил предел морю и как одеждою одел его облаками? Или ты знаешь устройство небес? Или властвуешь над молниями? Скажи тогда: кто даровал силу коню? Кто вложил мудрость в ибиса? Кто ястреба отпустил парить в небесах, – наверное, всё это ты, Иов? Ведь ты так смел, что даже Всевышнему перечишь и не боишься его гнева! Или ты серьёзно думаешь, что Он