Читать интересную книгу Шепот страсти - Айрис Джоансен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 58

Квартира ближе, а насчет дома точной информации нет – возможно, Маквей его уже продал.

И все же чутье подталкивало в сторону Аллатуны. Джо позвонил в телефонную компанию, представился и спросил, есть ли связь с домом по Роузкрик-драйв, 4961.

Есть. Частный номер.

Но сначала пришлось подождать. Оператор связалась с Вашингтоном по другой линии, проверила его полномочия и лишь через пять минут назвала номер.

На кого зарегистрирован?

На Эдну Маквей.

Брайан Маквей оставил прежнюю регистрацию и, судя по всему, время от времени все же бывал в доме матери.

Если Ева там, ее нужно увозить оттуда.

Джо вернулся в машину.

Дом Маквея на Роузкрик-драйв представлял собой симпатичный двухэтажный коттедж, стоявший в нескольких сотнях ярдов от озера Аллатуна. Посеревший фасад требовал свежей краски, но присутствие на открытой веранде плетеного кресла-качалки придавало ему жилой вид.

В окнах первого этажа горел свет.

Джо тихонько выругался. Как будто маяк зажгли – ждем гостей.

Припарковавшись на изрядном расстоянии от дома, он двинулся к нему через лес.

До коттеджа оставалось не больше сотни ярдов, когда Джо понял, что за ним кто-то идет.

Он остановился.

Прислушался.

Так и есть. Слева, в кустах.

Он отступил вправо, за деревья.

Слева хрустнули ветки.

Там определенно кто-то был.

Сделав крюк, Джо вышел преследователю в тыл.

Мужчина в черной штормовке оказался теперь впереди.

Пора.

Джо быстро, в несколько шагов, сократил дистанцию и, подобравшись, прыгнул на незнакомца и повалил его на землю.

Сдаваться без сопротивления тот не собирался.

Джо вцепился ему в волосы, рванул голову назад и прижал к горлу лезвие ножа.

– Не двигаться, или перережу горло.

Незнакомец замер.

– Боже, Квинн! Вы что делаете? Отпустите меня.

Маквей.

– Сукин сын. С какой это стати мне тебя отпускать? – Он нажал посильнее, так что сталь прорвала кожу. – Ты меня рассердил. Попробуй объясниться, и, может, отпущу.

Репортер напрягся.

– Я все объясню. Но если вы и недовольны чем-то, то не настолько же, чтобы пойти на убийство.

– Ты сам намекал, что у меня это хорошо получается.

– Перестаньте, Квинн. Вы же и сами знаете, что всего лишь играете со мной.

Джо перевел дух.

– Играю? – Маквей даже не догадывался, как близок был его конец. Все то, чему учили Джо, его боевые инстинкты, свирепость – все молниеносно вернулось в этот момент.

– Отпустите его. Что вы делаете, Джо?

Он оглянулся через плечо – Ева стояла в нескольких шагах от них с ружьем в руках.

– Вооружились? Это Маквей дал вам ружье? Наверное, подумал, что оно может вам понадобиться, если вы решитесь ему довериться.

– Я сама попросила. – Ева опустила ружье. – Но вам угрожать не буду. Уф, ну и напугали вы меня. Я уж подумала, что вы… Отпустите его, Джо.

Пожав плечами, он убрал нож от горла Маквея.

– Будем считать, легко отделался. Мало того, что я был зол как черт, так этому идиоту еще вздумалось за мной следить. – Джо поднялся. – Хорошо еще, что опасен он не больше, чем двухдневная чихуахуа.

– Вы меня порезали. – Маквей ощупал горло и с ужасом уставился на испачканные кровью пальцы. – Вы знали, кто я, но все равно меня порезали.

– Я потому тебя и порезал, ублюдок, что знал, кто ты такой. Может, мне лучше связать тебя и оставить на веранде? Посмотрим, как тебе понравится роль приманки. Думаю, наш убийца имеет к тебе не меньший счет, чем к Еве. Интересно, что он сделает с тобой, если найдет там, беззащитного и беспомощного?

– Маквей тут ни при чем, – вмешалась Ева. – Это я все придумала. Я позвонила ему и предложила свой план.

– А он сразу же и ухватился за эту идею.

– Конечно. А почему бы и нет? – Маквей поднялся, отряхиваясь от сухих листьев и сосновых иголок. – Думаете, кто-то отказался бы от такого шанса? Я же вам говорил, что готов на все. – Он с вызовом посмотрел на Джо. – А здесь мне и стараться-то не пришлось. Она хотела рискнуть, и я не собирался ее останавливать. В конце концов, схватив Зевса, мы спасли бы других детей. Что тут плохого?

– Какое благородство.

– Перестаньте, Джо. – Ева повернулась к Маквею. – Пойдемте в дом. С этой царапиной надо что-то сделать. – Она посмотрела на Квинна. – Вы ведь не уйдете, да? Не стоит и убеждать?

– Не стоит. Меня вы не убедите.

– Тогда вам лучше пойти с нами. Поговорим. – Ева повернулась и направилась к дому. Маквей последовал за ней.

Джо подождал, пока они дойдут до крыльца, и отступил в кусты.

Он вернулся минут через двадцать.

– Где вы были? – Ева ждала его на крыльце. – Я не знала, что с вами.

– Волновались? Хорошо. Я тоже волновался. И у меня было на то гораздо больше причин.

– Так где вы все-таки были? – повторила она.

– Вы решили объявить Зевсу войну. И это сражение для вас первое. А я знаю, что такое война и как ее вести. Прежде всего нужно ознакомиться с прилегающей территорией, определить места, которые могут быть использованы как ловушки. Причем, проводя рекогносцировку, надо удостовериться, что враг не у ворот.

– Именно это мистер Маквей и пытался сделать.

– Не слишком удачно. Ему могли бы запросто перерезать горло, и тогда убийца остался бы один на один с вами. Кстати, где он?

– В доме. Диктует репортаж для завтрашнего выпуска.

Джо беззвучно выругался.

– Зайдете? Попробуете еще раз? – язвительно поинтересовалась Ева.

– Звучит заманчиво.

Она раздраженно тряхнула головой.

– Ради бога, ведите себя как цивилизованный человек. Мистер Маквей ни в чем не виноват.

– Меня трудно считать цивилизованным человеком. И вы это чувствуете. Думаю, именно поэтому вы и поверили, что я помогу вам найти Бонни. Вам не был нужен послушный, исполнительный коп, который делал бы все по инструкции. Вам требовался я. Потому что вы знали – я нарушу любое правило, чтобы получить то, что мне требуется. Или я не прав? Нельзя совместить несовместимое. Вы хотели меня. Вы меня получили. И я не позволю вам отстранить меня.

Она уставилась на него с выражением, в котором смешались и злость, и досада, и что-то еще, что-то трудноуловимое.

– Черт бы вас побрал, Джо. Ладно, входите. Поговорим. Но не смейте обижать Маквея. – Она повернулась, толкнула дверь и переступила порог.

– Постараюсь. – Он шагнул за ней и, остановившись, оглядел гостиную. Ничего особенного. Современная мебель. На подлокотниках обтянутого голубой хлопчатобумажной тканью дивана лежали салфеточки. Похоже, еще одно наследство от матери. Странно, что Маквей не выбросил это старье. Неужто даже газетчики бывают сентиментальными?

– Должно быть, Маквей бывает здесь нечасто.

– Только по уик-эндам, да и то не всегда. У него есть лодка на пристани, в нескольких милях отсюда. – Они прошли по коридору к кухне. – Для наших целей место вполне подходящее. Уединенное. Далеко от дороги. И телефон есть. Маквей – репортер, и он не может позволить себе остаться без связи даже в выходные.

– Очень удобно. Убийцу ведь не пригласишь в неудобное для него место. Он может просто не принять приглашение.

– Верно. – Ева налила гостю кофе. – Да вы садитесь. И оставьте свой сарказм. У меня есть план. Не мешайте его исполнению.

– Постараюсь. – Джо опустился на белый стул у кухонного стола. – Вот только в данный момент у меня проблемы с самоконтролем.

– Это понятно и без слов. – Она налила кофе и себе. – По-моему, вы напугали Маквея.

– Так ему и надо.

Ева села напротив.

– Таким я вас никогда не видела.

– Но знали, что я могу быть таким, верно? Что во мне это есть. – Он посмотрел ей в глаза. – Вы сказали, что росли среди бедности и жестокости. Так вот, жестокость можно найти не только в бедных кварталах. Она существует повсюду. И пусть она произрастает в питомнике, но кто-то должен разбрасывать семена.

– А вы просто Джонни Яблочное Семечко, – сухо заметила Ева. – Не думала, что вы так рассердитесь. И не ожидала, что отыщете нас так быстро. Полагала, у меня есть немного времени.

– Найти вас было нетрудно. Так, легкая разминка. Времени для чего? Всем же ясно, что вы выполняете роль приманки. Может, расскажете, как вы хотели провернуть это все да еще и остаться в живых?

Ева отвела глаза.

– Я рассчитывала, что он позвонит. Маквей установил на телефон записывающее устройство. Если удастся затянуть разговор, мы смогли бы выяснить, где он находится.

– А вы не подумали, что Зевс обо всем догадается? Если у него есть хоть немножко мозгов, он разгадает вашу игру, поймет, для чего вы оскорбляли его и зачем приехали сюда.

– Заподозрит, да. Но если он и впрямь такой самовлюбленный мерзавец, каким вы его описали, то обязательно придет сюда. Выхватить приманку, избежав ловушки, – это большой успех. – Она облизала губы. – А еще я рассчитываю на ярость. Только человек, обуреваемый яростью, мог сделать с детьми то, что сделал он. Поэтому я и постаралась задеть его побольнее, спровоцировать его гнев.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шепот страсти - Айрис Джоансен.
Книги, аналогичгные Шепот страсти - Айрис Джоансен

Оставить комментарий