Читать интересную книгу Шепот страсти - Айрис Джоансен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 58

– Я бы на это не рассчитывал. Он позвонил не только вам, но и на Си-эн-эн. Не думаю, что вы представляете для него что-то особенное.

Огонек в глазах Маквея потух, на лице отразилось разочарование.

– И все же я надеюсь. А пока постараюсь выжать из этой истории все до последней капли. Дадите свой комментарий? Было бы интересно знать мнение ФБР.

– Комментарии нужны мне. От вас.

– Заключим сделку?

Взаимовыгодная сделка всегда лучше угроз или применения силы. Джо согласно кивнул.

– Сказал ли он вам что-то такое, чего не сказал Эллен Бристоль?

Маквей покачал головой.

– Судя по тому, что я узнал от Слиндака, ничего. Несколько раз повторил, что называет себя Зевсом. Я думаю, что он хочет сделать из этого целую историю. Как, например, Убийца Зодиак или кто-нибудь вроде него. В тех деталях, что не касались непосредственно преступления, был не очень точен, а вот о самом убийстве говорил очень ясно.

– Вы узнаете голос, если услышите его еще раз? Вы отчетливо его слышали?

– Думаю, что узнаю. Голос был глубокий и ровный.

– Без акцента?

Маквей покачал головой.

– Трудно сказать. Он не южанин. Просто… американец.

– Очень ценная помощь, – язвительно заметил Джо.

– Извините. Я не специалист по дикции. Пока он говорил, я пытался сосредоточиться. Знал, что это важно. Но в результате – ничего. – Репортер остановился. – Впрочем, было одно… Дом.

– Что?

– Он упомянул, что вел наблюдение за домом Бристолей. Повторил это слово пару раз. Дом. Но только звучало оно не совсем так, как мы его произносим.

– В чем отличие?

Маквей покачал головой.

– Трудно сказать…

– А вы уверены, что он американец?

Репортер кивнул.

– Не было никаких различий, за исключением одного этого слова.

– Как бы вы оценили его эмоциональное состояние?

Маквей задумался.

– Возбуждение. Гордость. Говорил живо, быстро, напористо.

– Он говорил о других детях?

– Без конкретики. – Маквей прищурился. – Вы же были у Бристолей с Евой Дункан. С ней связывались?

– Нет.

– Жаль. Она – объект интересный. Все другие родители – обычные пары. Скучные. А тут молодая женщина с незаконнорожденным ребенком. Любопытно, зачем она приходила к Бристолям?

– Спросите у нее сами.

– Не могу. Пытался, но ее нет дома. Вы ее спрятали?

– Зачем мне это нужно? Ведь вы с коллегами не станете досаждать несчастной матери? Вы же говорили что-то о совести.

– Я ее найду, – негромко, но твердо сказал Маквей. – Такие истории выпадают раз в жизни, и Ева Дункан – часть ее. Не знаю, в какой она главе, но обязательно выясню.

– Хочу дать вам совет: оставьте ее в покое. Вы же не хотите иметь дело со мной.

Некоторое время Маквей молча смотрел на него.

– Не хочу. Но выясню. Рискну. – Он взял лежавшую на столе ручку. – А теперь моя очередь. Итак?

– Расследование ведет управление полиции Атланты. ФБР помогает, в том числе предоставляя все свои службы и ресурсы. Дело продвигается, и я надеюсь на скорый прорыв.

– Понятно. – Маквей кивнул. – Что-нибудь еще?

– Да. – Джо повернулся и двинулся по проходу к двери. – Иди в задницу.

– И это все? – разочарованно спросила Ева.

– Это больше того, что у нас было. Будем работать с тем, что есть. Думаю, вам все же лучше не возвращаться домой еще несколько дней. Маквей так легко не отступится. Человек он амбициозный, а в эту историю прямо-таки зубами вцепился.

– Я не намерена прятаться. Не могу себе это позволить и оттого злюсь. Завтра вернусь домой.

Он пожал плечами.

– Я пытался оградить вас. Похоже, без особого успеха. – Джо кивком указал на коробку, которую принес в комнату с собой и поставил на кофейный столик. – Здесь отчеты. Вы ведь будете их просматривать?

– Да. Я собираюсь изучить материалы по делу Джейни Бристоль. Вы получили заключение экспертизы?

– Да. Пришло, когда я уже собирался ехать за вашей матерью. Боюсь, миссия не удалась. Ехать со мной она не пожелала.

– Знаю. Сандра сказала, что если уж нельзя оставаться дома, то она лучше побудет у пастора Намбри и его жены. Они постоянно ее приглашают. Так что, в пещере действительно была Джейни Бристоль?

– Да.

– Бедная девочка. – Ева сокрушенно покачала головой. – Знаете, а у меня ведь тоже как будто камень с души свалился. Об этом сегодня упоминал Джордж Бристоль. Я говорила себе: пусть это будет кто угодно, только не моя Бонни. То, что говорил мистер Бристоль… это ужасно. Когда речь заходит о наших детях, мы становимся безжалостными и жестокими. – Она вздохнула. – Если бы я могла защитить дочь… – Ева еще раз вздохнула и перевела разговор на другое: – Я думала о том, что вы сказали. О том, как трудно идентифицировать череп, если нет карты дантиста. А если вы даже не представляете, кем может быть жертва? Она может пропасть навечно, лечь в безымянную могилу, о которой никогда не узнают родители. Когда я думаю об этом, у меня болит сердце. А ведь таких жертв много, правда, Джо?

Он кивнул.

– Слишком много.

– У меня болит сердце, – повторила Ева. – Что, если бы… – Она не договорила и, вздохнув, посмотрела на коробки. – Спасибо, что привезли.

– Следует понимать так, что я вам больше не нужен?

– Вы же не хотите читать их еще раз. У вас расследование, у вас свои дела.

– И я вам здесь больше не нужен.

Она посмотрела ему в глаза.

– Не нужны. Я собираюсь кое о чем поразмыслить, а для этого мне надо побыть одной. Не хочу, чтобы меня обхаживали, успокаивали, защищали. Я слишком долго на вас опиралась.

– Не заметил.

– А еще я не хочу смотреть на вас и понимать, что вы спрашиваете себя, как я буду жить, когда узнаю, что моей Бонни больше нет. – Словно чего-то испугавшись, Ева торопливо добавила: – Вы были очень добры, но мне нужно отдохнуть от вас. Уйдите на время из моей жизни.

Ему и в голову не приходило, что она так легко читает его настроение и мысли. Хотя чему удивляться? Ева была умна и прекрасно разбиралась в людях. Даже сегодня, будучи не в самом лучшем настроении, она уловила и расшифровала сигналы, которые он хотел бы скрыть. Надо быть осторожнее.

– Как насчет того, чтобы выставить меня после обеда? Вам нужно поесть, а в этом заведении номера не обслуживаются.

Ева устало улыбнулась.

– Я нагрубила вам, а вы все равно стараетесь обо мне заботиться.

– Похоже, у меня появилась новая привычка. И знаете, мне это нравится. В детстве у меня не было домашнего питомца и я отчаянно завидовал ребятам в телевизоре, у которых они были. Теперь у меня есть вы.

– Вы чокнулись. – Она улыбнулась уже веселее. – Я решительно отказываюсь быть заменителем Лэсси.

– Обедаем?

Улыбка вновь поблекла.

– Нет. К сожалению. Мне нужно побыть одной и подумать. Случившееся сегодня может… может открыть дверь…

– Какую дверь?

– Не знаю. Поэтому мне и нужно подумать. И чтобы вы не мешали своими вопросами.

Настроена решительно. Ладно, лучше временно отступить, чем получить полный расчет.

– Что ж, без проблем. – Джо отвернулся. – Если узнаю что-то интересное, выйду на связь. Понадоблюсь – позвоните.

– Спасибо.

– Не за что. – Он улыбнулся через плечо. – Я загляну сейчас в пиццерию на той стороне улицы и попрошу принести вам через час пиццу и чего-нибудь попить.

– Джо…

– Я сделал бы то же самое и для Лэсси.

Как только он закрыл за собой дверь, улыбка тут же сошла с его лица. Джо направился к машине. Как же трудно уходить. Он хотел быть с ней рядом, построить вокруг нее высокую стену, защитить от ужасов и гадостей мира.

Ему не понравилось ее стремление дистанцироваться от него. В доме Бристолей Ева прошла тяжелое, болезненное испытание, но вместо того, чтобы обратиться к нему, как-то притихла и отдалилась, потянулась к независимости. Складывалось впечатление, что каждый новый удар только добавляет ей сил.

Он открывал в ней все новые качества, и каждое такое открытие лишь укрепляло его любовь.

Остановившись возле пиццерии, Джо какое-то время сидел в машине. Нет, возвращаться он не будет. Надо держать слово.

Наберись терпения. Не теряй контакт, но дай ей некоторый простор. Займись своей работой и найди ублюдка, убившего Бонни.

А еще будь готов поддержать Еву, когда ее сразит этот страшный удар.

Глава 6

– Есть заключение по отпечатку обуви. – Слиндак остановился у стола Квинна и протянул листок бумаги. – Большой. Тринадцатый размер. Рабочая обувь, но модель необычная, отличается от той, что изготавливают для строителей. Узор на подошве другой, глубже. Ни с одним из образцов крупнейших производителей США не совпадает. Швейцер, хозяин здешней обувной компании, просматривает сейчас каталоги. Попробует определить, где можно купить такую обувь.

– Другой узор. Более глубокий, – задумчиво повторил Джо. – И что, черт возьми, это может означать?

– Надеюсь, Швейцер что-нибудь подскажет.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шепот страсти - Айрис Джоансен.
Книги, аналогичгные Шепот страсти - Айрис Джоансен

Оставить комментарий