Читать интересную книгу Прими мою печаль - Мелинда Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
внушаемая девочка, которая оплакивала смерть своего ребенка.

– Ты хотела сказать «нашего ребенка»? Которого ты убила своей неосторожностью?

Его слова ранили, словно нож.

Кэди знала, что она была не причем, но вина все равно захватила ее с головой. Тогда она была на пятом месяце беременности, и все шло просто замечательно. Доктор сказал ей, что она может продолжить умеренно заниматься спортом вплоть до последнего семестра. Еще со старшей школы Кэди увлекалась спортивной греблей, но Грег вечно хотел, чтобы она это забросила. Ему не нравилось, что она быстрее него – он от этого чувствовал себя неуверенно.

Когда начались преждевременные роды, Кэди как раз была на реке. Этот миг – и кошмар, который за этим последовал – навсегда останутся с ней. Шрам на ее душе, который не заживет никогда.

Уже позже им сказали, что у ребенка была сердечная недостаточность, что он умер еще до того, как она спустила лодку на воду, и что если бы он родился в срок, то все равно не смог бы выжить. Но это Кэди узнала только потом, а сразу после его смерти она во всем винила себя.

И Грег тоже ее винил.

Вместо того, чтобы поддержать ее в худший момент ее жизни, он сделал только хуже.

Она она не собиралась спорить с Грегом о смерти своего сына. Она ему вообще ничего не должна.

– Оставь меня в покое, – Кэди повернулась к нему спиной и принялась толкать тележку к кассе. Он не добьется, чтобы она в слезах выбежала из магазина. В этот раз ей плевать на его брехню.

– Ну конечно, – крикнул Грег ей в спину. – Беги. У тебя это всегда отлично получалось.

Ее рука на поручне тележке судорожно сжалась. Другой рукой она, не оборачиваясь, показала ему средний палец.

Из-за стеллажа вышел озадаченный Рассел, посмотрел на Кэди, перевел взгляд на Грега, потом снова на Кэди.

– Все в порядке?

Она с трудом выдавила слабую улыбку. Ей казалось, что мышцы лица промерзли насквозь – такие усилия ей пришлось приложить, чтобы заставить их двигаться. Того и гляди лопнут.

– Все нормально. Прости за беспорядок.

– Об этом не беспокойся, – махнул рукой Рассел. Затем он нахмурился, глядя на Грега: тот все еще стоял, не двигаясь с места. Лицо у него было искажено злобной гримасой.

Кэди расплатилась за покупки и дотолкала тележку до минивэна. На другой стороне парковки Грег сел в маленький темно-серый внедорожник и стремительно укатил.

Ругая его сквозь сжатые зубы, она загрузила тяжелые мешки в грузовое отделение, и после этого ей стало немножко легче.

А потом Кэди села за руль и разрыдалась.

Глава девятая

Мэтт стоял на пороге дома Торпов. Дверь открыл Оуэн, и Мэтт отшатнулся в сторону, как только его обдало волной алкогольных паров. Запах виски стоял прямо-таки оглушающий – ощущение было такое, будто Оуэна с головой окунули в бочонок с выпивкой. Если бы к нему поднесли зажженную спичку, он бы наверняка вспыхнул, как живой факел.

– Что? – он покачнулся.

– У нас есть новости о смерти вашей жены, – сказала Бри. Оуэн уставился на нее стеклянным взглядом.

– Лады, – он безразлично взмахнул рукой, развернулся и, спотыкаясь, заковылял по коридору. Мэтт подметил, что тот явно давно не мылся.

Они вошли на кухню следом. К запаху немытого тела добавился слабый запах рвоты. Кого-то – вероятно, Оуэна – недавно стошнило неподалеку. На кухонной стойке стояла порядком початая бутылка виски, вторая, еще полная, стояла рядом. На столе в стакане плескалось несколько сантиметров янтарной жидкости.

Он что, пытался упиться до смерти?

– Разве ваш брат не должен был вчера приехать? – спросил Мэтт.

– Он приехал, – Оуэн ткнул пальцем на лестницу. – Стив наверху. Лежит в отключке.

Должно быть, тошнило именно его.

– А кто, думаешь, принес мне еще виски? – поинтересовался Оуэн.

Да, помощи от его брата было немного.

Оуэн сел за стол и потянулся за стаканом уверенным, тщательно рассчитанным движением. Он в этом явно был профессионалом.

Бри села напротив, Мэтт встал за ней.

– Вы не пошли на работу? – тон у нее был совсем не обвиняющий, скорее она спрашивала с любопытством.

– Сказался больным, – Оуэн отхлебнул из стакана. – Босс сказал, что до конца недели я могу не появляться. Первый раз в жизни, когда он не повел себя как козел. Видимо, пока твоя жена не умрет, для банка ты полноправным человеком не считаешься.

Сейчас Мэтту ужасно хотелось вылить остатки виски в раковину и запихнуть Оуэна под холодный душ. Он же себя буквально убивал.

Но чтобы сам Мэтт делал на его месте, если бы любовь всей его жизни умерла? Он бросил взгляд на Бри, и то, как инстинктивно он о ней подумал, его удивило. Не то чтобы это было плохо, просто… странно. Неужели его чувства к Бри глубже, чем он осознавал?

А что если и так?

Она ведь воплощает в себе лучшие черты – умная, благородная, сексуальная, с отличным чувством юмора. К тому же, она буквально самая настоящая героиня. Так что если он серьезно в нее влюбился, то ничего странного в этом нет. Единственное, что Мэтта расстраивало – возможно, Бри его чувства не разделяет. Но ведь жизнь на то и жизнь, чтобы рисковать, верно?

– Мистер Торп… – начала Бри.

– Оуэн, – перебил он. – Мистер Торп звучит так, словно я старик.

Бри кивнула и продолжила.

– Оуэн, судмедэксперт установил причину смерти вашей жены.

Он замер, не донеся стакан до рта.

– Холли убили, – закончила Бри.

Оуэн заморгал, не в силах осознать новости.

– Что?

– Ваша жена не совершала самоубийства, – терпеливо объяснила Бри. На несколько секунд Оуэн замер словно громом пораженный.

– Я не понимаю, – наконец, сказал он. Взгляд Бри говорил о том, что она не знает, как это сказать еще проще. Но Мэтт знал, в чем дело: Оуэн был слишком пьян, чтобы до него дошли вежливые, нейтральные формулировки. Только правда, простая и жесткая, могла пробиться через алкогольную завесу.

– Кто-то задушил вашу жену насмерть, – сказал Мэтт.

И эта фраза оказала эффект не лучше пощечины, в которой Оуэн сейчас так нуждался. Он встрепенулся, машинально потянулся рукой к горлу. Лицо у него приобрело пепельно-серый оттенок. Выражение глубокого горя сменилось ужасом, затем – замешательством. Он отставил стакан.

– Кто это мог сделать?

– Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам то, что поможет нам найти ее убийцу, – Бри подалась вперед. – Знаете кого-то, кто был зол на вашу жену?

– Может, ее сестра, – Оуэн дернул плечом. – Они поссорились в четверг. Но не могу представить, чтобы Шеннон убила Холли. Они ссорились, но они же сестры.

– Холли рассказала вам о ссоре? – Бри достала блокнот и что-то записала.

– Ага, – Оуэн со вздохом взял в руки стакан и отпил. – Она вернулась домой вся в слезах.

Бри откинулась назад, сморщив нос, словно пыталась изо всех сил не обращать внимания на запах.

– Вы знаете, из-за чего они спорили?

– Деньги, – Оуэн одним глотком осушил стакан. – Шеннон хочет

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прими мою печаль - Мелинда Ли.

Оставить комментарий