Читать интересную книгу 1339 весьма любопытных фактов, от которых у вас челюсть отвиснет - Джон Митчинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Казино «Золотой дворец» в Техасе купило старый «фольксваген-гольф» Папы Бенедикта XVI на «Е-Бэе».

По заявлению Ватикана, вы можете сократить время пребывания в чистилище, если подпишетесь на «Твиттер» Папы.

Слово «папа» по-итальянски означает Папу Римского, на суахили – «акула», на кечуа – «картофель», на маори – «задница».

По-итальянски символ «@» называется «chiocciola» – «улитка».

По-голландски символ «@» называется «apenstaart» – «обезьяний хвост».

По-датски символ «@» называется «snabel-a» – «“а” с длинным носом».

По-чешски символ «@» называется «zavinac» – «маринованная селедка».

На мэнском языке солено-копченая селедка называется буквально «красная сельдь»[162] – «skeddan jiarg».

Слово «джунгли» происходит от «джангал», что на хинди означает «бесполезная земля».

По-тайски «тапир» – «п’сом-сетт», что означает «смесь»: тапиры выглядят так, будто их слепили из частей других животных.

Слово «slush» в выражении «slush fund»[163]изначально именовало остатки жира, продававшиеся моряками ради барышей.

В 1790-е годы четверть всех моряков Королевского флота были черными.

В современной британской армии лошадей больше, чем танков.

Американские граждане владеют большим арсеналом автоматического оружия, чем британская армия.

В армию в Великобритании можно пойти с 16 лет, а вот играть в «Зов долга» – только с 18.

В американском футболе за три часа игры мяч находится в игре всего 11 минут.

В 2011 году самым продаваемым на кассете синглом был «Я никогда не перестану» («Г11 Never Stop») в исполнении флоридской мальчуковой группы «*Эн-Синк». Всего продали 11 экземпляров.

По-баскски «11» звучит так же, как и «бесконечный».

111 111 111 × 111 111 111

=

12 345 678 987 654 321

В ирландском языке есть отдельные наборы чисел для арифметики, для счета людей и для счета не-людей.

Пчелы умеют считать до четырех.

Осы распознают друг друга в лицо.

Осьминогов можно научить открывать банки с вареньем, но они к следующему дню забывают, как это делается.

За 29 лет работы в Кембридже у физика, математика и астронома Исаака Ньютона (1642–1727) было всего три ученика.

Гендель написал 259-страничную ораторию «Мессия» за 24 дня.

Самое долгое пребывание без сна – 18 дней 21 час и 40 минут.

Физическое недомогание под названием «удар» – сокращение от «удар божий».

В Северной Каролине, Арканзасе, Мэриленде, Миссисипи, Южной Каролине, Теннесси и Техасе атеисты не допущены к государственным должностям.

В Англии на продажу водорослей нужно разрешение.

Согласно британскому Лососевому законодательному акту от 1986 года обращение с лососем в подозрительных обстоятельствах незаконно.

В Нью-Йорке подача звуковых сигналов водителями разрешена только в случаях острой необходимости.

Всего 1 % срабатывания автомобильных сигнализаций – из-за попыток угона.

Служа органистом, итальянский композитор Джакомо Пуччини (1858–1924) крал и продавал органные трубы, после чего менял гармонии, чтобы никто не замечал пропускаемых нот.

Брат английского писателя Чарлза Диккенса (1812–1870) Фредерик сидел в тюрьме за долги и помер алкоголиком.

Диккенс раздал своим детям прозвища Флэстер Флоби,

Люсифер Бокс и Чикенстокер[164].

Койоты умеют бегать быстрее кукушки-подорожника.

Койот, скрещенный с собакой, называется «койдог».

Гибрид зебры с пони называется «зеброид», в английском – «зоны».

«Кичемша бонго» на суахили – «кроссворд», дословно – «кипятимозг».

Самый большой в мире пазл состоит из 552 232 фрагментов.

Официальный спорт штата Мэриленд – рыцарские поединки.

Официальный танец штата Северная Каролина – шэг[165].

В самом масштабном ирландском танце участвовало 10 036 человек, и сплясали его в Дублине, штат Огайо.

Канкан изначально танцевали парами, и первыми звездами этого танца были мужчины.

«Хип-хоп» появился в английском языке в 1672 году.

Мать Уинстона Черчилля носила на запястье татуировку в виде змеи.

У короля Швеции Карла XIV (1763–1844) была татуировка – надпись, в переводе означавшая «Смерть королям».

Ежедневно рождается 400 000 людей.

В июне 2013 года из родившихся в XIX веке все еще была жива 21 женщина – и ни одного мужчины.

Средняя температура улья – та же, что и у человеческого тела.

В пустоте в 40 раз больше энергии, чем материи.

Исландия – самый юный участок суши;

Гренландия – старейший.

Если б мы могли жить неопределенно долго, мы бы все равно умирали – но от несчастного случая и в среднем в возрасте 1200 лет.

«Endling» — последняя особь биологического вида.

Американский астронавт Юджин Сернан (1934), последний человек, побывавший на Луне, написал в лунной пыли инициалы своей дочери. И через 50 000 лет их все еще можно будет прочесть.

Об источниках

Любой желающий проверить факты, представленные в этой книге, может заглянуть на сайт http://qi.com/1339-sources/. Там же можно найти много дополнительной информации о собранном в этой книге материале. Если у вас возникли замечания или исправления или вам захотелось поделиться своими открытиями, пожалуйста, сообщите нам в «Твиттер», @qikipedia.

Эту коллекцию фактов собирали не только те трое, кто значится на обложке. Отдельное спасибо исследовательской группе в составе: Энн Миллер, Эндрю Хантер Мёрри, Анна Птасински и Алекс Белл – это они перекопали фактической руды на много тонн больше, чем могла вместить эта книга. Их поддерживала большая семья QI: Роб Блейк, Уилл Боуэн, Стевин Колгэн, Мэт Кауард, Дженни Доути, Пирс Флетчер, Крис Грей, Молл Олдфилд, Джастин Поллард, Дэн Шрибер, Фредди Соумз, Лиз Таунсенд и Ричард Тёрнер. И конечно же, спасибо первому и лучшему редактору этой книги – Саре Ллойд.

Спасибо и нашему почтенному издателю «Фабер». Если терпение – тайна природы, то Стивен Пейдж, Джулиан Лус, Элинор Кроу, Джон Грайнд-род, Ханна Маршалл, Пола Тёрнер и Энн Оуэн уже раскрыли ее.

Примечания

1

«The News Quiz» – викторина радиостанции Би-би-си «Радио 4», транслируется с 1977 г. В 1981 г. была адаптирована для телевидения. – Здесь и далее примеч. перев.

2

«То the Manor Вот» – комический телесериал Питера Спенса, шел на телеканале «Би-би-си 1» с 1979 по 1981 г.; название – парафраз из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский», акт I, сцена IV.

3

«Not the Nine O’clock News» – юмористическая телепрограмма Би-би-си 2 (1979–1982); «Spitting Image» – сатирическая кукольная телепрограмма канала «Ай-ти-ви» (1984–1996), прототип российского аналога «Куклы» (НТВ, 1994–2002); «Blackadder» – комедийный телесериал Би-би-си (1983–1989).

4

По-русски распространено название «гролар».

5

«Tesco» – крупнейшая розничная сеть Великобритании (с 1919 г.).

6

«Альберт-холл» – лондонский концертный зал (открыт в 1871 г.).

7

«Velcro» – оригинальное название текстильной застежки (в просторечии «липучки»), изобретенной швейцарским инженером Жоржем де Местралем в 1948 г.; происходит от французского velours (бархат) и crochet (крючок).

8

От nudius tertius (лат.) – букв, «сегодня третий день».

9

Названия современных британских газет.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия 1339 весьма любопытных фактов, от которых у вас челюсть отвиснет - Джон Митчинсон.
Книги, аналогичгные 1339 весьма любопытных фактов, от которых у вас челюсть отвиснет - Джон Митчинсон

Оставить комментарий