Читать интересную книгу "Тео. Теодор. Мистер Нотт - Hashirama Senju"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 424
этим словам.

— Опору?

— Надёжную опору твоим словам, чтобы ты не просто говорил их каждый раз, когда мы ждём от тебя такого, а помнил и делал, — туманно пояснила миссис Уизли. По мановению волшебной палочки Билла откуда-то из комнаты прилетела стопка бумаги.

— Магический контракт? — Тео постарался скрыть изумление.

— Брачный магический контракт, милый, — улыбка миссис Уизли стала чуть ярче. — Ничего слишком опасного, но так мы будем уверены, что твои слова не останутся просто словами.

Теодор пододвинул к себе бумаги. «Брачный контракт между родов Уизли и Нотт» на четыре страницы был уже завизирован чьей-то подписью — Тео мог только предположить, что это был лорд Руперт. И именно потому он и пришёл ему на помощь тогда, а не по просьбе Верховного Чародея Фоули. Паззл будто бы сложился.

Несколько возвышенным языком, с примесью латыни и сложного для понимания старофранцузского, договор гласил о том, что Уизли передают свою дочь, кровь и магию Ноттам через столько лун, сколько будет нужно для вступления в возраст (то бишь, если он правильно понимал, по этому договору Тео мог потребовать брака сразу после того, как Джинни исполнится семнадцать). Взамен Нотты должны были предоставить кров и меч дочери Уизли, начиная с момента заключения. Это, в понимании Нотта, могло значить и то, что Джинни могла посещать дом будущего рода, и то, что он должен был её защищать с оружием в руках. «Сума» значила брачную виру, выкуп, о которой когда-то рассказывал Финнеган — по его словам, ирландские маги-католики были изгнаны в Тринадцать колоний столетия назад войной, начавшейся из-за неоплаченной виры.

— Кажется, что у меня нет вопросов.

Это было неправдой хотя бы потому, что он очень бы хотел, коль уж Терри был его стряпчим, показать документ ему, но говорить об этом в такой компании было неправильно.

— Мы, конечно, пишем здесь о суме, — извиняющимся тоном кивнул Артур, долго переглянувшись со старшим сыном — Молли поднялась и вышла на кухню «за пирогом», как она сказала, — но это не накладывает дополнительных обязательств. Ты много сделал для близнецов, Теодор, и их дело сейчас было бы невозможно без тебя.

— Правда, они ещё не понимают, что именно делают неправильно, — фыркнул Билл, — но об этом мы с тобой поговорим отдельно, Нотт. Составишь мне компанию после чая? Прогуляемся по нашим Палестинам.

Он фыркнул своей собственной шутке, но осёкся под недовольным взглядом отца.

— Не надо шутить про земли моря Мертвецов, — спокойно пояснил Артур.

Теодор поставил магические подписи на правах главы (и единственного члена) своего рода (вновь вспомнив о бастардах отца и том, что он должен был ими заняться), как раз закончив с этим к возвращению Молли.

— Как удачно, что ты как раз всё подписал, Теодор, милый, — улыбнулась она. — Джинни будет счастлива, она так переживала, что ты сердишься на неё после июня!

Нотт проговорил ритуальную форму клятвы соблюдения договора, и Артур принял её на правах старшего из рода. Буднично и свободно они приступили к пирогу — действительно вкусному — и уже через полчаса старший Уизли отправился по рабочим делам. Молли удалилась готовить для большой семьи, и Тео с Биллиусом-младшим отправились на прогулку.

* * *

Снаружи Нора выглядела совершенно иначе, чем казалось изнутри. Окутанная множеством сотен защитных и охранных, удерживающих и поддерживающих чар, она представляла собой многоэтажный особняк из несочетаемых деталей, что фантасмагорически нелепо, не сочетаясь друг с другом, составляли единую стройную конструкцию. Тео несколько минут обозревал это строение, опершись ладонями на рукоять зонта, как на трость, пока Билл колдовал над миниатюрным артефактом, увидев в траве садового гнома.

— Ну что, впечатляет? — спросил он, закончив. — Отец начинал с совсем крохотного дома, ну, первый этаж ты видел. Нас становилось всё больше, и они строили и строили с дядьями.

— Лорд Уизли помогал в этом?

— Конечно, в одну палочку это было не построить, — фыркнул Билл. — Даже дед участвовал, пока не зачах совсем, и Прюэтты. Воспоминание из детства.

Было слышно по его голосу, что этот солидный широкоплечий мужчина с клыком на груди и серьгой в ухе когда-то был мальчишкой в шумной толпе взрослых магов, возбуждённый и взбудораженный общим делом.

— Мы с Шарли вообще ещё застали маминых братьев и деда, которые помогали пристраивать четвёртый ярус. Перси — уже нет, ведь прошлая война забрала их.

Он развернулся и неторопливо зашагал прочь от Норы, по тропинке среди бурьяна, окружившего землю Уизли.

— Это была ничья, выморочная земля ещё полвека назад, — начал он свой рассказ. — Дамблдор, тогда ещё не директор, помог отцу выкупить её у маггловского правительства, используя свои связи. А так бы мы ютились все сейчас на птичьих правах у дяди Руперта.

— Уизли же всегда были большим кланом, — осторожно заметил Тео.

— Да, и Дамблдор даже помог нам в знак признательности. Его деканом, как у нас Маккошка, была тётка моего прадеда, — серьга в его ухе блеснула, как они перешли границу купола антимаггловских чар. Под ногами там и тут попадались кротовьи норы, приходилось идти аккуратно и не спеша.

Постепенно они поднялись на возвышенность. Обернувшись назад, Тео не увидел никакого дома Уизли, как и ожидал — лишь лёгкий отблеск искрящегося под светом солнца пузыря магических чар да рощица, где на самом деле был фруктовый сад миссис Уизли. Ему подумалось, что женщине, должно быть, совершенно некомфортно последние годы: дети повзрослели и вылетели из семейного гнезда, а огромный пустой дом, должно быть, навевал мрачную атмосферу. Потому и переживала она за начало осени.

— Я вообще хотел поговорить о Форджах, — Билл остановился рядом с Теодором. На небе плыли кучерявые облака, где-то поблизости текла речка — тянуло запахом тины. Он не знал, что это было за графство, но вполне мог представить, как весело здесь проводить летние каникулы. Например, их с Джинни будущим детям.

— О близнецах? А что с ними?

— Знаешь, почему любой бизнес в магическом мире — семейный? — спросил в ответ Теодора Билл. — Олливандеры, так некстати пропавшие с публики, Малпепперы, Лонгботтомы, да кто угодно. Почти каждая мирная семья занималась бизнесом по-семейному. Старшие работали, младшие помогали.

— Но есть и другие примеры, вон, сколько детей сейчас идут в Хог за счёт меценатов, — возразил Тео. Билл рассмеялся.

— Мама очень гордится этой твоей «программой Нотта». Но это секрет! И они пойдут работать в тот бизнес, который рассчитан не на создание качественного продукта. А я про такой.

— Ну да, — кивнул Тео, — управлять разливом и проверять состояние бутылок Старого Огдена за пару кнатов в день это не то же

1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 424
Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.

Оставить комментарий