Читать интересную книгу Полное собрание стихотворений и поэм. Том 1 - Эдуард Вениаминович Лимонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 188
Надя — отпрыск весёлого и зажиточного семейства — привольно жила с сёстрами и родителями в большом частном доме в посёлке Немчиновка. Там всегда были рады гостям и ночь-полночь накрывали стол. Надя возила туда подгулявших друзей и товарищей и подруг регулярно. Поэтому “вдесятером”».«Опять останешься один на один…»

«…опять понимаешь Аллана По». Эдгар Аллан По (1809–1849) — американский писатель, поэт, литературный критик и редактор. Упоминается в стихотворении Лимонова «Она называла меня Ли» из сборника «…А старый пират».

Эдгару По посвящено эссе Лимонова «Поэт и девочка» в книге «Священные монстры» (2003): «Загадочная личность. Чем-то похож на Гитлера на дагеротипе, который сохранился. Absolute beginner, то есть человек, до которого никто так не писал. Странная биография, странная жизнь с 14-летней любовницей и её матерью. Странная смерть: найден на улице города Ричмонд в бессознательном состоянии. Якобы выпил до этого стакан вина. Оставил после себя только шедевры. Стихи: достаточно упомянуть мрачного “Ворона” и “Аннабел Ли”. Холодные трагичные шедевры».

«…опять тебя Гамсун своей рукой / в юность твою ведёт». Кнут Гамсун (настоящее имя Кнуд Педерсен, 1859–1952) — норвежский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1920 года. Также упомянут в стихотворении Лимонова «Демонстранты идут по майской земле…» из сборника «Мой отрицательный герой».

«Если вспомню мясника Саню Красного…»

Саня Красный — приятель харьковского периода. Отмечен в нескольких прозаических и мемуарных книгах. Начинается всё с романа «Это я — Эдичка»: «Саня Красный, огромный, немецкого происхождения, с красноватой кожей человек, за что он и прозван был Красным. Был он старше меня не то на шесть, не то на восемь лет. Я являлся к нему в мясной магазин чуть не с утра, я всюду ходил с ним, я сопровождал его даже на свидания к девушкам, а кроме того, у нас была более прочная связь — мы вместе работали — воровали. Я выступал в роли херувимчика-поэта — читал, обычно это происходило на танцевальной площадке или в парке, раскрывшим от удивления рты девушкам стихи, а Саня Красный в это время своими короткими, казалось бы, неуклюжими пальцами, легко и незаметно, он был в этом деле большой артист, снимал с девушек часы и потрошил их сумочки. Рассчитано всё было прекрасно, мы ни разу не попались. Как видите, моё искусство шло тогда бок о бок с преступлением. После дела мы отправлялись или в ресторан, или покупали пару бутылок вина, выпивали их прямо из горлышка в парке или в подворотне и шли гулять».

В романе «Молодой негодяй» говорится, что в ту пору был даже рассказ «Мясник» (увы, не сохранился), прототипом героя выступил этот Саня Красный. Приведём из этой книги небольшой, но характерный эпизод: «Я встретил Красного случайно. Мы много лет не виделись. Он три года оттянул в тюрьме, несколько дней как освободился. Тюрьма ожесточает человека, доктор, или нет? Всё же я много лет был его корешом, подельником, адъютантом. Нужно было с ним выпить, хотя между нами уже не было ничего общего. Пошли в “Люкс”, выжрали столько водки с пивом, что переселились в подсознание. Ему, конечно, обидно стало. Пока он сидел, я интеллигентным фраером заделался, поднялся по социальной лестнице выше его… И сидел он ни за что ни про что. <…> Его посадили за то, что он пытался трахнуть свою девку! Он трахал Гульку до этого год! А втихаря от Сани Гулька давала всем желающим. Красному просто не повезло. В один проклятый вечер Гулька, почему-то озлившись, не дала Красному, и тот, наставив ей пару шишек, обиженный, удалился. И надо же такому случиться, что в тот же вечер Гулька встретила Гамлета. Красивое имя, не правда ли, доктор? Армянин Гамлет — злейший враг Сани Красного. Гулька пожаловалась Гамлету, и армянин предложил ей подать на Красного в суд за изнасилование. Она подала. На Салтовке ребята говорили, что Гамлет хорошо заплатил Гульке. Красного, надеялся Гамлет, упрячут минимум лет на десять. Однако, несмотря на разорванные Гулькины тряпки и дополнительные синяки и ссадины, поставленные ей армянином для большего правдоподобия, суд признал Саню виновным только в попытке изнасилования и ему дали пять лет. Так как это была его первая судимость, Саня вышел через три года».

Лхаса («Какие-то фанзы. какие-то брынзы…»)

«Какие-то фанзы. какие-то брынзы / тусклые бронзы и жёлтые бонзы / глядят пред собою инглизы…»

Лхаса — столица Тибетской автономии в Китае. Фанзы — типичные деревенские домики, распространённые в Китае. Инглизы — жаргонное обозначение анлгичан.

«Их Кук не ведёт капитан…» Джеймс Кук — английский военный моряк, путешественник-исследователь, картограф и первооткрыватель. Возглавлял три кругосветные экспедиции по исследованию Мирового океана.

Ода Сибири («Россия солнцем освященна…»)

«…и грузный холм стоит Хинган». Хинган — часть горного хребта на Дальнем Востоке, на территории китайской провинции Хэйлунцзян (бол́ьшая часть) и Еврейской автономной и Амурской областей России.

«Там танки сном ещё объяты / ракеты спрятаны в холмах / и там китайские ребята / разведкой ползают во тьмах…» — сравните с двумя народными военными песнями: «На поле танки грохотали» (от этой песни Лимонов берёт размер стихотворения) и «Три танкиста» (от этой — некоторые образы): «Машина пламенем объята, / Вот-вот рванёт боекомплект. А жить так хочется, ребята, / И помирать уж мочи нет» и «Там врагу заслон поставлен прочный / Там стоит, отважен и силён, / У границ земли дальневосточной / Броневой ударный батальон».

«У них подъём в литературе / Акутагава. Такубок». Рюноскэ Акутагава (1892–1927) — японский писатель. Исикава Такубоку (1886–1912) — японский поэт, литературный критик.

«Мне нужно книжек от Бодлера / от Андре Жида и Мишо / А нет — нехороша и эра / В стране и жить не хорошо». Бодлер — см. комментрий к стихотворению «Бодлеру служила мулатка…». Андре Жид (1869–1951) — французский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1947 год. Анри Мишо (1899–1984) — французский поэт. Упомянут также в тексте Лимонова «Мы — национальный герой». В последних двух процитированных строчках обыгрывается знаменитая сентенция «И жизнь хороша, и жить хорошо!» — из поэмы «Хорошо!» В. В. Маяковского.

«Волоокий иностранец…»

Посвящено Р. Бурелли. Регуло Бурелли Ривасу — посол Венесуэлы в СССР (1971–1978), дипломат, поэт, эссеист,

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 188
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полное собрание стихотворений и поэм. Том 1 - Эдуард Вениаминович Лимонов.
Книги, аналогичгные Полное собрание стихотворений и поэм. Том 1 - Эдуард Вениаминович Лимонов

Оставить комментарий