Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Белевшие мне в очи близ вождя. 73 Увековечен подвиг там владыки, Чьи доблести среди его римлян Григория подвигли в бой великий: 76 То римский император был Траян, И пред его конем, в слезах, вдовица Рыдала в скорби от душевных ран. 79 Вкруг цезаря толпа, и ратных лица. И всадники, и золотых орлов Над ним по ветру веяла станица. 82 Злосчастная, казалось, средь полков «О, государь! — молила, — мщенье! мщенье! Мой сын убит; казни его врагов!» 85 И, мнилось, он в ответ: «Имей терпенье, Пока вернусь!» — И та: «О цезарь мой! (Как человек, в ком скорбь в живом волненье) — 88 Вернешься ль ты?» — A он: «Преемник мой Исполнит долг!» — Но та: «К чему указан Другому долг, когда забыл ты свой!»
«О, государь! — молила, — мщенье! мщенье!
Мой сын убит; казни его врагов!»
91 И он на то: «Утешься; я обязан Свой долг исполнить, прежде чем пойти: Суд ждет меня, и жалостью я связан» 94 Так Тот, Кому нет нового в пути, Соделал зримыми все те вещанья, И чуда нам такого не найти. 97 Пока мне взор пленяли изваянья Тех образцов смирения живых, Неоцененные Творца созданья, 100 «Смотри! Оттоль — но шаг их слишком тих, — Шепнул мне вождь, — толпы́ теней явились; Где путь наверх, узнаем мы от них». 103 Глаза мои, хоть все еще стремились Обозревать диковин целый полк, Не медля тут к поэту обратились. 106 Смотри, читатель, чтоб в тебе не смолк Глас доброго намеренья при мысли,