Читать интересную книгу Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
совершенно не было стыдно!!! Страсть, охватившая ее, заслонила собой стыд и прочие подобные мелочи. Перед ней стоял Ретт, ее Ретт, и она его целовала, не в силах оторваться!

Он подхватил ее на руки и отнес на кровать, а потом стал раздевать, бросая на пол одежду. И она ощутила его горячие губы на своем теле, нежные и страстные, неистовые и возбуждающие!

… Скарлетт открыла глаза, изнемогая от экстаза и ощутила, как теплая нега разливается по всему ее телу. Голова Ретта покоилась на ее груди и глядя поверх нее на свое нагое тело, Скарлетт испытала неловкость. Она протянула руку, нащупывая одеяло, съехавшее почти на самый пол, и стыдливо натянула его на себя. Ретт приподнял голову и взглянул на нее. Его глаза светились счастьем!

– Нет – сказал он, стягивая с нее одеяло – я слишком истосковался по тебе и теперь не могу наглядеться.

– Но, Ретт! – Скарлетт стыдливо потупила глаза.

– Что? Ты замерзла? – он нежно собрал ее разметавшиеся по всей подушке волосы, а потом прикрыл ими плечи и грудь.

– Такое одеяло мне больше нравится! – Он прижался щекой к ее животу.

За дверью послышался шорох и через минуту в нее робко постучали.

– Кто там? – строго спросил Ретт, я же приказал, чтобы нас не беспокоили!

– Мистер Ретт – виновато произнес Порк – меня послал Джимми, чтобы сказать миссис Скарлетт, что парнишка с цветами снова явился и теперь он его не выпускает. Ретт улыбнулся и многозначительно взглянул на Скарлетт.

– Ну что, любовь моя, какого цвета розы ты надеешься увидеть на этот раз?

– О! Ретт! – воскликнула она – как же я сразу не догадалась!

– Порк – крикнул Ретт, повернувшись к закрытой двери. – Вели Джимми отпустить мальчишку, а потом принеси посылку сюда и положи ее к порогу.

– Порк, слышишь, подожди – воскликнула Скарлетт – скажи Фердинанду, чтобы он немедленно отправлялся на фабрику, не дожидаясь моих писем, я завтра сама их отправлю!

– Слушаюсь, мэм.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

– Ретт – воскликнула Скарлетт сквозь смех – только ты мог меня так разыграть!

– И поверь, я испытал несказанное удовольствие, глядя со стороны на свою затею! Особенно когда ты вошла с цветами в столовую, нарочно стараясь выставить их напоказ передо мной!

– Ах, ты!!! – Скарлетт подняла руку, пытаясь на него замахнуться, а он перехватил ее в запястье и засмеявшись, нежно поцеловал.

– А теперь, признавайтесь, мэм, кто еще мог послать Вам цветы, кроме меня?

– Что?

– Как, что! Ты же подумала, что это сделал кто-то другой? Так кто же?

– Много будешь знать, быстро состаришься! – Скарлетт показала ему язык.

– В самом деле, моя прелесть?

– В самом деле!

– Ну что ж, придется мне отказаться от своего любопытства, разве я могу теперь быстро состариться! – И он нежно провел рукой по ее нагому телу.

За дверью снова послышался шорох и тут же затих.

– Это Порк принес тебе цветы – сказал Ретт.

Скарлетт благодарно на него взглянула и поцеловала в плечо.

Забери их, Ретт.

– Ни в коем случае! Я не могу отказать себе в удовольствии посмотреть, как ты сама за ними пойдешь.

– Ретт, пожалуйста!

– Нет!

– Ну, хорошо, хорошо! – и она, привстав, протянула, было, руку к платью, лежавшему на полу.

– Но, уж, нет! – Ретт, опередив ее, подхватил платье.

– Если ты хочешь что-то надеть, любовь моя, возьми туфли.

– Ты просто деспот! – и она, выпрямив плечи, направилась к двери.

Пока Скарлетт втаскивала футляр с цветами в приоткрытую дверь, Ретт поднялся с постели и прикрылся простыней, повязав ее на талии. Увидев его в таком виде, Скарлетт возмутилась.

– Ах, вот как! Меня он заставляет бродить без одежды, а сам…

– Я – это совсем другое дело, моя дорогая! – загляни-ка лучше в футляр!

Скарлетт опустилась на колени и открыла лежащий на ковре футляр.

– О, Ретт, как они прекрасны! – воскликнула она, увидев белые розы на пурпурном бархате.

– Не больше, чем ты, любовь моя! – возьми их, и не поднимайся с коленей, я хочу на тебя посмотреть.

Скарлетт стала осторожно вытаскивать из футляра розы одну за другой, а ее распущенные волосы, нисподающие с голых плеч при каждом наклоне, игриво цеплялись за белые лепестки цветов, создавая притягательный контраст черного с белым. И Ретт не мог налюбоваться этим прекрасным зрелищем.

– Что это? – спросила она, обнаружив маленький серебряный футлярчик среди цветов.

Ретт, обтянутый простыней, словно индеец в набедренной повязке, приблизился к ней.

– Это кольцо. Я купил тебе его в Чарльстоне.

– Ретт – и она счастливо улыбнулась. – Выходит, ты снова делаешь мне предложение?

– Именно так, любовь моя! – и он, вытащив кольцо из футляра, надел его ей на палец.

– А поцелуй?

– Поцелуй?

– Ну, да, ты сделал мне предложение, подарил кольцо и даже надел его, а теперь непременно должен последовать поцелуй.

И она, забыв о розах, которые тут же, одна за другой, посыпались на ковер, протянула руки, чтобы его обнять.

Спустя некоторое время Ретт оторвался от ее губ и нежно потерся щекой о волосы.

– Взгляни – ка, под ноги, Скарлетт. Мы стоим среди великолепных белых роз и целуемся, совсем как в большом красивом романе. Даже смешно, черт возьми!

– Я не знаю, как там в романе, но Мамушка оказалась права!

– Мамушка?

– Да. Она сказала, что ты походишь, побродишь по белому Свету и непременно вернешься ко мне, и что место твое только здесь, подле меня!

– Я всегда говорил, что Мамушка очень мудрая старуха, царство ей небесное!

Эпилог

На улице хмурилось, и холодный ноябрьский дождь накрапывал уже около часа, никак не решаясь разойтись всерьез. Скарлетт плохо себя чувствовала с самого утра. Едва встав с постели на нее, навалилась тошнота, а потом, ни с того, ни с сего, заломило поясницу с левой стороны, ближе к позвоночнику. Да и ребенок вел себя беспокойно, он то и дело бил ножкой, словно эта противная погода не давала покоя и ему.

Ретт уехал в город по каким-то делам очень рано, еще до того, как она проснулась, и ей пришлось завтракать в одиночестве, которое вдобавок ко всему, усугубляло ее отвратительное настроение. А причиной такого настроения был ее вчераний разговор с Реттом относительно Фердинанда. Ретт уже не первый раз упрекал Скарлетт за слишком частое использование молодого человека в своих целях, отваживая, тем самым, от занятий с Уэйдом.

– Уэйду сейчас в самом начале учебного года необходимо как можно больше заниматься с Фердинандом, а ты крадешь у них время. Ведь

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова.
Книги, аналогичгные Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова

Оставить комментарий