Читать интересную книгу Влечение сердца - Джулия Милтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38

Луиза закусила губу, силясь не расплакаться. Вот от кого я ожидала предательства меньше всего, уныло подумала она. Джереми всегда казался таким надежным, таким чутким и понимающим! Благодаря ему моя жизнь вновь обрела смысл. Не Чарльз, а именно Джереми помог мне осознать, что я живу не напрасно, что я еще нужна кому-то. Перспектива навсегда остаться в инвалидной коляске перестала казаться такой пугающей.

И вот оказалось, что на самом деле все теплые слова Джереми – не более чем часть его работы. Как только дошло до дела, он поступил ничем не лучше Чарльза. А ведь в какой-то миг мне показалось…

Луиза обхватила руками голову. Наивная, и как она могла вообразить, что этот здоровый, красивый молодой мужчина обратит внимание на нее, беспомощную калеку? Когда же она наконец привыкнет, что стала для противоположного пола полным нулем, ничем, пустым местом?

А самое грустное… На какой-то миг ей почудилось, что Джереми действительно неравнодушен к ней. Что она, Луиза, значит для него больше, нежели простая пациентка. И вчера, когда он так смело заступился за нее перед Эмилией, подозрение превратилось в полную уверенность. Иначе разве она бросилась бы за Джереми, не побоявшись чужих взглядов? Разве позволила бы себе зайти так далеко?

Луиза тяжело вздохнула. Что ж, впредь это будет ей наукой. Больше она не спутает действительно искренние чувства с профессиональными отношениями. Джереми в первый же день знакомства предупредил, что лечить будет не только ее тело, но и душу. И то, что она принимала за знаки внимания, было всего лишь частью тщательно проработанной схемы…

Стиснув зубы, Луиза подкатила коляску к ночному столику и позвонила в колокольчик. Все, хватит. О случившемся надо забыть. А впредь быть умнее. Стоит ли думать о Джереми, когда ее семейная жизнь под угрозой? Банальная страсть заставила ее броситься в объятия первого встречного, вместо того чтобы попытаться разбудить чувственность в собственном муже.

Но ничего, еще не поздно исправить собственную ошибку. Отныне в ее жизни есть только Чарльз. И она обязана выздороветь как можно быстрее и вернуть любовь мужа. Когда Луиза вновь начнет ходить, они забудут обо всем произошедшем, как о ночном кошмаре, и заново, по кирпичику, построят свое счастье.

А Джереми… Что ж, на ошибках учатся.

– Миссис Смит, пожалуйста, помогите мне переодеться в купальник, – спокойно произнесла Луиза, когда на пороге появилась экономка. – Я и доктор Коннор сегодня проводим занятие в бассейне.

И пока миссис Смит помогала ей переодеваться, Луиза твердо решила, что мимолетное чувство, проснувшееся было в ней по отношению к Джереми, – не более чем страсть, плотское желание. А на самом деле она любит Чарльза и сделает все для того, чтобы вернуть себе мужа.

Вопреки всему.

Прошло еще несколько недель. Истекло более половины срока, названного Джереми, однако Луиза по-прежнему не чувствовала ног. Правда, пару раз во время ежедневного массажа ей показалось, что она ощутила прикосновения Чарльза. Однако это чувство было столь легким, невесомым, что молодая женщина решила пока никому о нем не говорить, решив, что ей просто показалось.

Джереми, казалось, ничуть не волновался по этому поводу и утверждал, что это нормально. Впрочем, и сама Луиза не теряла надежды и прилагала все усилия к тому, чтобы поправиться. Вернуть здоровье отныне означало вернуть Чарльза.

С мужем они помирились на следующий же день после ссоры. Как всегда, Чарльз зашел пожелать ей доброго утра и пробыл в комнате жены несколько минут, болтая о том о сем. Он вел себя, как будто ничего и не произошло. Луиза с радостью подключилась к его игре и даже сама первая поцеловала на прощание мужа. Возможно, их отношения и не стали теплее. Однако для окружающих они по-прежнему являлись идеальной парой.

– Я люблю Чарльза, и мы с ним еще обязательно будем счастливы! – твердила Луиза каждый день, словно заклинание.

Она тщательно следила за собой, стараясь всегда выглядеть веселой и приветливой. Тщательно одевалась, причесывалась, красилась. Даже Мари заметила, что хозяйка теперь выглядит вполне счастливой и довольной жизнью.

– Это все от физических упражнений, – авторитетно заявляла горничная. – Я вам и раньше говорила, что следует больше времени проводить на свежем воздухе. А вы не верили, не выходили из дому по несколько дней.

– Прости меня, Мари, что не слушалась тебя, – улыбаясь, отвечала Луиза. – Ты была целиком права!

А про себя с грустью думала о том, как хорошо, что никто не догадывается, что творится в ее душе. Ибо, сколько бы Луиза ни повторяла себе днем, что любит Чарльза, по ночам ей грезилось совсем другое лицо…

Сотни раз она пыталась внушить себе, что Джереми поступил с ней как совершенный негодяй и что отныне между ними возможны лишь деловые отношения. Сердце отказывалось верить в предательство. Оно верило, что поступку Джереми можно найти оправдание. Может, он действительно настолько порядочен, что не способен соблазнить чужую жену?

Глупости, зло и упрямо твердила себе Луиза. Джереми все равно поступил со мной подло. Раз брак для него – святое, то зачем же он поцеловал меня в самый первый раз? Если он заранее знал, что между нами ничего нет и быть не может, то зачем позволил нашим отношениям зайти так далеко? Джереми почти признался мне в любви! А затем вдруг заявил, что между нами нет места иным чувствам, кроме дружеских. Разве истинные джентльмены способны поступать так по-свински?

– Больше не буду о нем думать! – каждый день клялась Луиза.

И целый день держала клятву. Но наступала ночь, и во сне она вновь видела образ того, кого так сильно ненавидела…

Как-то раз, во время завтрака, Джереми объявил:

– Сегодня у нас по плану экскурсия.

Луиза чуть не поперхнулась от неожиданности.

– Экскурсия? Джереми, о чем ты говоришь? Я не собираюсь разъезжать на своей коляске по бесконечным залам музея, распугивая других посетителей! На меня же будут пялиться, точно на экспонат выставки. А мне не нравится чувствовать себя заморской диковинкой о двух колесах. Нет, я никуда не поеду. Точка.

Слегка прищурившись, Джереми пристально взглянул на нее.

– А кто тебе сказал, что мы поедем в музей?

– Музей, галерея, кино, театр – все равно! – упрямо заявила Луиза. – Ты как хочешь, а я остаюсь дома. Уж лучше умереть, чем чувствовать на себе сотни жалостливых, а то и откровенно любопытных глаз.

– Жаль, – протянул Джереми. – Я-то думал, ты не откажешься поразвлечься.

Луиза сердито подняла на него глаза.

– Хорошенькое развлеченьице, когда тебя обсуждают все, кому не лень.

– Там на тебя не обратят ни малейшего внимания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Влечение сердца - Джулия Милтон.
Книги, аналогичгные Влечение сердца - Джулия Милтон

Оставить комментарий