Читать интересную книгу Личная рана - Николас Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44

- А теперь я попрошу составить список всех людей, с которыми вы познакомились в Шарлоттестауне. И немедленно затребуйте свой паспорт. Но есть еще одна проблема, более важная. Надеюсь, вы окажете любезность и поможете мне,- по-деловому закончил детектив.

- Непременно.

- Припомните, пожалуйста, все разговоры, слышанные вами после прибытия в Шарлоттестаун, Конканнон произнес эти слова очень серьезно и настойчиво,и сообщить мне обо всех эпизодах, когда вы почувствовали особенную заинтересованность вашей персоной со стороны собеседника.

- В этом можно смело обвинить всех, с кем я познакомился,- улыбнулся я.

- Да, мы все здесь очень любопытны. Верно, святой отец? Я имею в виду, мистер Эйр... Как бы поточнее выразиться? Любого мужчину или женщину, которые могли бы подумать (или которых вы невольно могли бы ввести в заблуждение), что вы не тот, за кого себя выдаете,- писатель в творческом отпуске. Любого, кто пытался подцепить вас на крючок, чтобы выудить настоящую личность.

- Милая метафора,- отвечал я.- Но я действительно не могу...

- Не торопитесь, мистер Эйр. Не надо спешить. Такая ситуация могла возникнуть в магазине, на улице, с первым встречным, знакомству с которым вы в то время не придали значения. В баре "Колони". В любом другом месте. Ну, теперь вспомнили?- добавил он с легким волнением.

В моей голове тихонько зазвенел звоночек. Бар "Колони". У меня прекрасная вербальная память, поэтому я почти дословно пересказал Конканнону часть моего диалога с управляющим отеля во время моего первого посещения.

- Хаггерти спросил, что меня сюда привело, бизнес или правительственное поручение. Я ответил: "Можно сказать, частный бизнес". Я не хотел распространяться о своем писательском ремесле и к тому же был слегка раздражен его настойчивостью. Тогда он начал выяснять, не держу ли я лавку. И для того, чтобы окончательно запутать его, я ответил: "Один очень закрытый магазинчик". На лице Хаггерти появилось очень любопытное выражение...

- Опишите его,- коротко приказал полицейский.

Я попытался описать свои ощущения.

- И что потом?

- Потом появились Лисоны - Фларри и Гарри, и наш разговор оборвался.

- Тем незнакомцем, беседу которого с Кевином вы случайно подслушали, не мог быть Хаггерти?- уточнил детектив.

- Определенно нет! Совершенно другой голос,- возразил я.

- С тех пор вы разговаривали с Хаггерти?

- О, довольно часто. Но только о событиях дня, сплетнях и прочем, о чем обычно говорят в барах,- пояснил я.

Конканнон понимающе кивнул святому отцу:

- Вот оно что! Хаггерти - человек простодушный, не так ли?

- Верно,- отозвался отец Бреснихан,- но ему нравится считать себя коварным.

- Точно,- подтвердил офицер.

- О чем это вы?!- раздраженно воскликнул я.

Конканнон ободряюще улыбнулся мне:

- Разве вы не понимаете, какое впечатление производят подобные слова на парней типа Хаггерти?

- Нет, не понимаю,- пожал я плечами.

- Вы случайно намекнули (вернее, ему так показалось), что вы шпион. Британский шпион,- спокойно разъяснил он.

- Боже правый!

В голове у меня забурлил водоворот мыслей, словно вода под корабельным винтом.

- В старые трудные времена в дублинской разведке было довольно много, извините за выражение, западных британцев,- продолжал мой собеседник.

- Но...

- А ведь Британия интересуется происходящими у нас событиями, не так ли? Какие разговоры ходят о нейтралитете? И не ратуют ли некоторые экстремисты за германскую интервенцию?

- Британия никогда так не поступит!- запротестовал священник.

- Но ее правительство воспользуется любой возможностью, чтобы принудить ирландский парламент вернуть шесть графств,- спокойно возразил детектив.- А война между Германией и Англией вот-вот начнется. Естественно, Британии необходимо знать истинные чувства ирландцев.

Я все еще пребывал в ошеломлении.

- Видите ли, Доминик, если Лондон вообразит, что мы восстанем против Севера, с поддержкой Германии или без, англичане используют эту угрозу как предлог для первого удара. Они охотятся за портами, сохранившимися за Британией по Договору,- проинформировал меня отец Бреснихан.

- Я понял вас, святой отец. Значит, не моя мнимая греховная связь, а гипотетические шпионские происки превратили меня в мишень для вашего прихожанина,- злорадно подвел итог я.

- Обыск в вашем жилище подтверждает это,- заметил Конканнон,- в отличие от остальных происшествий. Вы когда-нибудь гуляли в окрестностях залива Голуэй или Клифдена со своим огромным полевым биноклем?

- Я часто хожу к Голуэю. И один раз я появлялся в Клифдене. С моим огромным полевым биноклем. Но в каких коварных замыслах можно подозревать невинного натуралиста, наблюдающего за птичками? Ведь эти места не входят в разряд договорных портов, не так ли?

- Ими можно воспользоваться. С помощью более мелких судов,- коротко ответил детектив.

- Я считаю все эти домыслы бредом сумасшедшего,- заявил я в бешенстве.Везде ваша запутанная политика! Все это сплошное любительство!

- Поймите, Доминик, никто не может быть большим любителем, чем политик. И никто не сравнится компетентностью с бывшим профессионалом.

- Верно сказано, святой отец!- Конканнон задумчиво взирал на меня.- У Майкла Коллинза теперь короткий разговор с британскими шпионами. Может, вам следует взять билет на первый же самолет до Англии.

И опять эта вопросительная интонация в конце фразы.

Неожиданно я интуитивно почувствовал (или это было очередным заблуждением?), что этот интеллигентный полицейский предубежден против меня и никак не может поверить в мою искренность. Ощущение было на редкость мерзким. Никогда прежде я не казался себе чужаком на земле моих предков.

Я решил перейти в наступление:

- Будь я шпионом, в чем вы, видимо, уверены, мой долг вынудил бы меня остаться. Будь я обычным обывателем, здравый смысл заставил бы меня немедленно отправиться домой. Тем не менее я остаюсь. Но я не шпион. Я просто англичанин ирландского происхождения, прошу прощения, западный британец, не привыкший подчиняться давлению. Пусть полиция ведет расследование, пожалуйста! Но вы обязаны позаботиться о моей безопасности.

Чертовски помпезная речь, но она произвела эффект на смутившегося Конканнона.

- Мы знаем свои обязанности, мистер Эйр,- ответил он сдержанно.- А теперь мне бы хотелось взять ваши отпечатки пальцев, чтобы отличить их от чужих в вашей машине.

- С превеликим удовольствием. Но неужели местные преступники не знают о существовании перчаток?- заинтересованно спросил я.

- Мы - отсталая нация, мистер Эйр,- улыбнулся старший офицер снисходительно.

Отец Бреснихан оставил за собой последнее слово:

- Есть преступники и люди, преступившие закон, Доминик. Подобно тому как существуют грешники и греховодники.

Глава 7

На следующий день я вернулся в свое жилище. Шейн снова чудесно отремонтировал мой автомобиль. Парадная дверь не была заперта, ключ лежал в ящике, где я обычно его хранил, пишущая машинка и рукопись - на столе. Я был подавлен и время от времени испытывал приступы беспричинного страха. Последуют ли новые нападения? И какими они будут? Конканнон поведал мне по секрету, что поселил по соседству охранника в штатском, с которым я буду время от времени "случайно" встречаться; или, возможно, это будет череда сменяющих друг друга незнакомцев, бессистемно заделывающих рытвины на дороге или подстригающих чахлую траву. Я действительно слышал по ночам шаги человека, обходящего вокруг коттеджа. Несомненно, полицейские были не местными, вызванными из Голуэя или Энниса. Но в таком крохотном городке любому обитателю уже через несколько минут будет известно, что эти люди не дорожники.

В следующий полдень я отправился полями в усадьбу Лисонов. Фларри и Гарри пили чай на кухне. Хозяин дома похлопал меня по плечу.

- Доминик! Как ты? Такой торжественный момент! Возвращение героя. О твоем невероятном спасении от неминуемой гибели нужно снимать кино. Мы должны выпить за это чудо, Гарри!

И он тяжелым шагом отправился на поиски виски. Гарриет бросилась в мои объятия.

- С тобой все в порядке? Ты получил мою записку?

- Нет, любимая.

- Этот чертов священник! Могу поспорить, он ее порвал,- смеясь, воскликнула она.- Нет, в ней все очень пристойно. Совершенно невинное выражение сочувствия от нас с Фларри.

Женщина взволнованно заглянула мне в глаза и ощупала мой затылок.

- Бог мой! Ну и шишка! Ты действительно...

- Давай, Гарри! Поцелуй его. Он этого заслужил,- послышался голос старого Лисона от двери.

- Я просто ощупывала шишку у него на голове,- фыркнула его жена.- Она громадная!

- Я легко зарабатываю синяки,- прозвучал мой ехидный комментарий.

Гарри одарила меня улыбкой соучастницы.

- Ладно. Так и быть. Я запала на раненого героя.

И она быстро поцеловала меня в губы на глазах у Фларри. Я был смущен, однако ее опрометчивость наполняла меня страстным желанием.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Личная рана - Николас Блейк.

Оставить комментарий