Читать интересную книгу Личная рана - Николас Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 44

- О чем это ты?- воззрился на меня Лисон.

Я повторил свою фразу. До конца дней я не забуду взгляда, которым в ответ наградил меня Фларри; его наивного удивления, медленно превращавшегося в откровенное разочарованное презрение.

Глава 8

Три дня спустя мы с Фларри забирали Гарриет из больницы. Она, казалось, снова была здорова. Никаких санкций из-за жестокого избиения краснорожего типа, лишившего Гарри победы в скачках, для Фларри не последовало. В Ирландии, похоже, драки - дело личное. Обратиться в полицию с жалобой значило бы заработать клеймо информатора.

В день своего выздоровления Гарриет пришла ко мне в коттедж. Она хотела услышать о схватке и, когда я в красках описывал побоище, слушала со сверкающими глазами. Полагаю, нет такой женщины, которая не восхищалась бы мужчинами, ломающими из-за нее копья, но реакция Гарри показалась мне вульгарной.

- Никогда бы не подумала, что Фларри способен на такое!- завороженно произнесла она.- Никогда!

- Но ведь он же колотил тебя!- не выдержал я.- Во всяком случае, так ты сама говорила.

Моя подруга опустила глаза. После минутного молчания она спросила:

- Ты боишься? Испугался, что он и тебя может так отделать?

- У него есть на это полное право,- мрачно ответил я.

- Но ты ему нравишься,- возразила Гарриет.- Он не ревнив, надо отдать ему должное.

- Откуда ты знаешь? Неужели ты разговаривала с ним обо мне?насторожился я.

- Муж нечасто со мной разговаривает,- пожала плечами моя любовница.

- Так я тебе и поверил! Не выкручивайся!

- Мы давно не ведем задушевных бесед,- упрямо стояла на своем Гарри.

Я понял, что мы на краю ссоры. Смешно, но мне было обидно за Фларри, и я горел желанием разнести в клочья равнодушие Гарри.

- Бога ради, неужели у тебя к нему не осталось никаких чувств?воскликнул я раздраженно.

- Как мило!- усмехнулась женщина.- И кто бы это говорил!

- Я спрашиваю тебя, Гарриет!- вскипел я.- Можешь не вдаваться в подробности, но ведь он - твой муж!

- Не будь таким нахалом, черт тебя подери!

Она встала, чтобы уйти, но я снова толкнул ее в кресло.

- Он знает, что мы с тобой любовники, или нет?- допытывался я настойчиво.- Разве это тебя не волнует?

- Я не знаю.- Гарри раздраженно тряхнула головой.- И это меня нисколько не интересует.

Внезапно мне пришла в голову безумная догадка.

- Как ты думаешь, почему Фларри так жестоко избил того парня в пивной?

- Полагаю, он потерял кучу денег из-за этого типа,- фыркнула жена Лисона.

- И я так думал. А теперь сомневаюсь,- признался я.- Полагаю, он взбесился, узнав о наших с тобой отношениях, и отыгрался на этом бедняге.

- Что за бредовая идея! Только ты можешь измыслить подобную заумную чушь!- язвительно заявила Гарриет.

- Никакую не заумную! Дурья твоя башка! Ты говоришь, я ему симпатичен,попытался я высказать свои соображения.- Ты для него тоже не безразлична. Поэтому Фларри сдерживается, чтобы не поколотить твоего хорошенького мальчика. И разряжается на ком-нибудь другом.

- Чепуха!

- Как по-твоему, насколько снисходителен может быть муж?- втолковывал я ей, словно ребенку.- Ты воображаешь, он покорно будет сидеть в сторонке и на все соглашаться, даже если мы с тобой сбежим вместе?

Последняя фраза была ошибкой. Выражение лица Гарри переменилось.

- А что, ты сбежал бы со мной?- спросила она серьезно.- Это было бы романтично. Мы могли бы...

- О, Гарриет! Очнись от своих фантазий, они годятся только для дешевых женских журналов! Ты прекрасно знаешь, что я не могу жениться на тебе!

И, произнося вслух эти слова, я понял, что говорю правду.

- А почему?- обиженно надула губы моя девушка.- Ты больше меня не любишь?

- Дело не в моей любви,- неловко отвечал я.- Я тебе наскучу даже скорее, чем наскучил Фларри. Мы... мы не подходим друг другу.

- Ты уже устал от меня?- грустно спросила моя подруга.

- Брак - это не одна постель!- Моя фраза прозвучала чересчур напыщенно.

- Хочешь сказать, твои интеллектуальные друзья станут меня презирать?

- Да черт с ними, с моим интеллектуальными друзьями!- взорвался я.Через год нам не о чем будет говорить. Какие у нас с тобой общие интересы? Ты не способна рассказать даже о Фларри!

Последовало продолжительное молчание. Наконец Гарриет сказала:

- Значит, ты меня больше не хочешь.

- Неправда, любовь моя. Как я могу не желать тебя!

- Тогда иди ко мне...

***

Итак, она снова торжествовала победу. Мое тело все еще было ей покорно. "Ты свистни, тебя не заставлю я ждать". Впоследствии я бунтовал, пытаясь покончить со своим рабством и с ощущением, что я опускаюсь до уровня Гарриет (в это время мы барахтались на полу коттеджа, совокупляясь, словно дикие звери). Но мой бунт усмирялся нежностью, все еще захлестывающей меня в моменты нашей близости. Каждый раз, когда мы, обессиленные, лежали рядом, Гарри из объекта моей плотской чувственности превращалась в единственную на свете женщину, уязвимую, непостижимую, ставшую моей дорогой сообщницей. Сообщницей тем более притягательной, что я никогда не доверял ей полностью.

Несколько дней спустя мы с четой Лисонов повстречались в баре "Колони". Я случайно упомянул, что на следующий день еду в Эннис. Гарриет, казавшаяся озабоченной, вскоре попросила меня отвезти ее домой, заявив Фларри, что у нее разболелась голова. Мы оставили его напиваться в одиночестве.

На полпути к усадьбе Лисонов Гарриет потребовала остановить машину. Я решил, что мы займемся любовью на заднем сиденье,- прежде мы часто так развлекались. Но она спросила:

- Ты купишь мне кое-что в Эннисе, дорогой?

- Обязательно. А что ты хочешь? Золотое ожерелье?- улыбнулся я.

- Мне нужен хинин,- серьезно произнесла женщина.

- Хинин?- переспросил я ошеломленно.

- Да. Порошок хинина.

- Но зачем?- допытывался я.

- Я не хочу покупать его тут,- пожала плечами моя подруга.

- А зачем тебе понадобился порошок хинина, любовь моя?- не унимался я.

- Если тебе любопытно, у меня будет ребенок,- бесстрастно объяснила она.

Моей первой недостойной реакцией была мысль: "пошлый трюк". Потом мне стало стыдно. Меня переполняли раскаяние и тревога.

- Ты уверена?- глупо спросил я.- И как долго у тебя не было...

- Два месяца.

- Ты должна была мне раньше сказать, дорогая. Мы с ума сошли, что не предохранялись,- говорил я взволнованно.

- Незачем переживать, когда все уже случилось,- возразила она добродушно.- Но с меня достаточно и одного Доминика.

Неужели моя возлюбленная лгала? Неожиданно мне стало это безразлично. На меня нахлынул поток нежности, я почувствовал иррациональную потребность опекать ее.

- А это не опасно?- забеспокоился я.

- Раньше у меня получалось,- равнодушно ответила Гарри.

- Порошок хинина?

- Да.

- И с чьим же ребенком?- недоверчиво выяснял я.- Ты говорила, что Фларри...

- Не твое дело!- фыркнула женщина раздраженно.- Просто достань мне его. Я думала, что, свалившись с лошади, я избавилась от ребенка.

- А если на этот раз средство не поможет?- настаивал я.

- Придется соврать, что ребенок от Фларри. Чудо. Как у той девицы, как бишь ее, из Библии.

От мысли о подобной подлости у меня перехватило дыхание. Сделать Фларри отцом моего предполагаемого ребенка! И одновременно я почувствовал постыдное облегчение.

- Ты не можешь этого сделать!- воскликнул я в растерянных чувствах.

- Уже сделала,- отстраненно произнесла она.

- Что ты "уже сделала"?

Тебе что, повторить по буквам? Я заставила Фларри поверить, что он мог зачать ребенка. Месяц тому назад,- скучным голосом объяснила моя подруга.

- Но я думал...

- Он пока еще способен. Пока.

Все эти откровения привели меня в смятение. Мое представление о Гарриет снова изменилось. Если она всерьез настроилась сбежать со мной, она должна была бы воспользоваться своей беременностью, как рычагом, а не пудрить мозги Фларри.

- Ну, молодец, ты уже обо всем позаботилась,- грубо заметил я.- Могла бы признаться мне раньше.

- И ты бы наверняка сбежал. Без меня,- ехидно заявила моя любовница.Разве нет? Я дала бы тебе прекрасный повод для отступления.

- Я все равно скоро возвращаюсь домой,- возразил я, уязвленный обвинительными нотками в ее голосе.

- Ладно, хватит. В любом случае нам с тобой осталась всего пара месяцев.

Гарриет произнесла эти слова так грустно, так искренне, что я едва не расплакался. Потом ее настроение снова переменилось.

- Интересно, сможешь ли ты это сказать, даже если так не думаешь?

- Сказать что, дорогая?

- Разве тебе не хочется иметь от меня ребенка?- невинно улыбнулась моя возлюбленная.

"Опять она за старое,- подумал я,- однажды получив отказ, эта женщина любыми путями старается добиться своего".

- Я... Я никогда не думал об этом,- пробормотал я вслух.

Ее лицо, такое загадочное в темноте, обернулось ко мне.

- Ложись в кровать и подумай об этом. Давай! Поехали! Или Фларри скоро заявится на своем мотоцикле.- Ее голос сорвался в рыдания.- Боже мой, и зачем только я в тебя влюбилась...

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Личная рана - Николас Блейк.

Оставить комментарий