Читать интересную книгу Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 185
сделал для страны и заслужил свою славу многими победами. Потому ему удалось сделать блестящую карьеру и встать во главе армии. Вы должны понимать, что он не появился из ниоткуда, в один день, просто по мановению волшебной палочки. Его путь был труден и тернист. Арани испытал множество бед и лишений. Не раз ему приходилось терпеть неудачи и поражения. Сносить насмешки и оскорбления. Но несмотря ни на что он всегда упорно шёл к своей цели. Прадед же Алисы, Купер Лиседж, был его близким другом и соратником. Они вместе служили стране долгие годы. Но однажды Купер предал моего предка, воспользовавшись очередной его неудачей, и узурпировал победу, забрав себе всю славу и восхищение короля. Только это была не его победа. Она была добыта потом и кровью моего прадеда. Это он сделал девяносто девять процентов всей работы. Да. Арани Брайта разбили. Но противник утратил силы. Куперу осталось прийти и добить врага. Только и всего. А моему прадеду пришлось познать позор и унижение. Король отвернулся от него, возвысив Купера. И даже часть наших земель ушла Лиседж вместе с людьми на них проживающих.

— Ясно, — я кивнула. — Я тебя поняла. Но я не понимаю, причём здесь Алиса? Разве она участвовала в событиях тех лет? Может она как-то могла повлиять на них? В чём её-то вина?

— Странно слышать от вас такое, принцесса, — Оливия скривилась и покачала головой. — Я дочь рода Брайтов. Мой долг и дело моей чести… Я не могу закрыть на это глаза. Если я могу хоть как-то отомстить роду Лиседж или кому-то из его потомков, я должна приложить все силы. Разве не так? Неужели вы думаете, что я должна простить?

— То есть для тебя это кровная месть? Не хочешь просто убить Алису, чтобы успокоить свой гнев?

— Что вы говорите? — Оливия усмехнулась. — Зачем мне желать такого? Я же не убийца. Я просто не хочу допустить, чтобы Лиседж свободно пользовалась тем, что они смогли отнять у нас.

— Понимаешь, — я чуть прищурила веки. — Исходя из твоей логики, я должна пытаться уничтожить вас всех.

— В смысле? — Оливия удивлённо вскинула брови.

— Ты же в курсе, что три сотни лет назад между нашими государствами была война, — продолжала я, сохраняя на лице улыбку. — Мы проиграли, а вы победили. Нашим землям, городам и замкам был нанесён урон. Сгорело множество деревень. Многие люди погибли. А они могли бы принести счастье и процветание моей стране. Возможно, их, не родившиеся дети, сделали бы много всего полезного для нас и для всех людей в этом мире. Но всё кануло во мрак. Я принцесса страны под названием Лемиренд. Следуя твоим убеждениям, я должна жизнь положить, пытаясь уничтожить эту академию и вашу страну, потому что вы пользуетесь плодами нашего поражения.

— Война закончилась миром три сотни лет назад, — растерянно сказал София.

— Знаю, — я кивнула. — А Алиса даже не догадывается, что между вами война. Ты пытаешься мстить девушке, которая вообще не понимает, в чём виновата перед тобой. Она не выбирала где родиться. Да и с семьёй её уже практически ничего не связывает. Ты, наверное, не знаешь, но Алиса сбежала из дома в тринадцать лет и с тех пор ни разу не видела своего отца.

— Принцесса София, почему вы пытаетесь защищать Лиседж? — Брайт нахмурилась. — Чем она вас очаровала?

— Я пытаюсь лишь понять, что тобой движет, — я вздохнула. — Прости, но твои претензии к Алисе кажутся мне нелепыми.

— Пусть так, — Оливия мотнула головой. — Дело ведь не только в её происхождении.

— А в чём ещё? — я насторожилась.

— Эта девушка хищница, — Брайт скривила губы. — Когда она впервые вошла в наш класс и уверенно взглянула на нас оценивающим взглядом, я сразу поняла что нашей прежней жизни придёт конец. Алиса была словно волчица, вошедшая в хлев к наивным и беспомощным овечкам. У нас всё было так хорошо и спокойно до её появления. А что теперь? Все карты смешались. Я уверена, что если с ней не удастся совладать, она подомнёт под себя и меня, и вас…

«Ну, вот ты и выложила то, что тебя действительно беспокоит», — подумала я со вздохом. — «Просто боишься утратить хоть капельку своей прежней власти. Только и всего».

— Ладно. Что конкретно ты хочешь от меня?

— Я же говорю… — Оливия улыбнулась. — Ваше высочество, пожалуйста, примкните к нашему крылу. В противном случае, если вы будете поддерживать Лиседж, наши шансы справиться с ней будут практически равны нулю.

— Много вас участвует в заговоре? — я хитро прищурила глаз.

— Я бы не называла это заговором, — Брайт поморщилась. — Мы не заговорщики, а Алиса не власть. Сейчас меня поддерживают Дюк Либрен, Локи Бушвальд, Алистер Бикмарк и его друзья, а также Лукас Саджини и Орифлам ди Бешамон…

«Насколько могу судить, всего семь парней из двадцати», — я усмехнулась. — «Похоже, у Оливии действительно есть все основания переживать за своё будущее, тем более, если она и дальше собирается оставаться старостой класса».

— Из девочек на нашей стороне только Анна Юмия и Кристина Отис, — Брайт вздохнула и покосилась на Анжелу, а та ответила ей невинной улыбкой. — Остальные либо на стороне Алисы, либо заявили о нейтралитете.

— Кристина на твоей стороне⁈ — признаться у меня глаза на лоб полезли от удивления.

— Конечно, — Оливия кивнула. — Она никогда меня не предавала. Это она, кстати, помогла Генриху, в его поединке с Лиседж, снабдив его печатью, чтобы он легко разделался с Алисой. Признаться, я была очень удивлена, что ей всё равно удалось победить.

— Какие у Кристины, вообще, претензии к Алисе? — растерянно спросила я, до сих пор не веря в то, что мне внезапно удалось узнать.

— Откуда я знаю? — Брайт пожала плечами. — Спросите её сами. Кажется, Лиседж ей просто не нравится и она не в восторге от того, что её поселили к ней в комнату. Я, если честно, не интересовалась этим.

«Ложь! Не может быть!» — думала я про себя. — «Кристина не такая. Она милая и тихая девочка, которой сложно вставать по утрам и ей плохо даётся математика. Не может она скрытно строить козни за моей

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 185
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев.

Оставить комментарий