(2) Помета справа на полях рукописи (ПБ 18, л. 4) «Путешествия Онегина», в настоящее время хранящейся в ПД, в Ленинграде.
На этой странице V строфа зачеркнута; помета на полях переносит ее «В X песнь». Вопрос о ее возможном местоположении я обсуждаю в моих коммент. к Десятой главе, XVIII, последнее замечание.
(3) Запись в дневнике Вяземского (19 дек. 1830 г.).
17 дек. 1830 г. (т. е. через два месяца после сожжения «Десятой Песни») Пушкин посетил Вяземского в его усадьбе Остафьево (расположенной в пяти милях от Подольска, в Московской губернии) и прочитал ему, вероятно, по памяти, как свидетельствует Вяземский, несколько строф «о 1812 годе и следующих. Славная хроника». Далее в той же записи Вяземский цитирует две строки из Десятой главы (XV, 3–4):
У вдохновенного Никиты,У осторожного Ильи,
таким образом, дополняя строку 4, которую наш поэт не привел в своей зашифрованной записи (она будет рассмотрена далее), и либо неправильно цитируя строку 3, либо (что более вероятно) цитируя ее, как прочитал ему Пушкин, т. е. в отличающемся от зашифрованного им текста виде.
(4) Письмо Александра Тургенева, написанное 11 авг. 1832 г. (вероятно, по новому стилю) из Мюнхена, брату Николаю в Париж. Это письмо опубликовано В. Истриным в «Журнале Министерства народного просвещения», новая серия, ч. XLIV (С.-Петербург, март 1913), с. 16–17. Оно содержит следующий отрывок:
«…Есть здесь и еще несколько бессмертных строк о тебе: Александр Пушкин не мог издать одной части своего Онегина, где он описывает путешествие его по России, возмущение 1825 года и упоминает, между прочим, и о тебе:
Одну Россию в мире видя,Преследуя свой идеал,Хромой Тургенев им внимал —
[т. е. членам тайного общества]: Я сказал ему, что ты и не внимал им, и не знавал их.
И плети рабства ненавидя,Предвидя в сей толпе дворянОсвободителей крестьян».
(Это Десятая глава, XVI, 9–14; вместо «преследуя» и «плети рабства» в пушкинском черновике даны соответственно, «лелея в ней» и «слово: рабство»; раз другого источника нет, мы можем рассматривать эту цитату лишь как вариант и должны считать пушкинский черновик основным текстом).
Обратимся теперь непосредственно к таинственной главе.
Рукописные фрагменты Десятой главы, созданные осенью 1830 г. в Болдине, — это ряд строк, относящихся к восемнадцати последовательным строфам. Наш поэт не пронумеровал эти строфы. Я нумерую их, как проделал это с «Путешествием Онегина» и вычеркнутыми стихами, чтобы легче было их комментировать.
Следующие отрывки Десятой главы сохранились в оригиналах рукописи (их я описываю в конце моих комментариев к главе; см. Дополнение к комментариям «Десятой главы»):
Тайнопись (ПД 170), содержащая первую и вторую строки I–X и XII–XVII строф; третьи строки I–IX и XI–XVII строф; четвертые строки I–IV, VI–IX и XI–XIII строф и пятые строки IV, VI, VIII, XI строф.
Черновые наброски (ПД 171) строф XVI (практически полной), XVII (ее концовка, начиная со строки 9 и далее, с трудом поддается расшифровке и не завершена) и XVIII (ее концовка, также от строки 9 и далее, еще более отрывочна).
Здесь дана реконструкция этих фрагментов (я заключил зачеркнутое в угловые скобки, а в квадратные — мои собственные предположения или вопросы; я не заключал в квадратные скобки, как в тайнописи, слова или части слов, которые Пушкин намеренно опустил, — причина этого не вызывает сомнения; я также добавил строку 4 из XV строфы, процитированную Вяземским).
I
Владыка слабый и лукавыйПлешивый щеголь, враг трудаНечаянно пригретый славойНад нами царствовал тогда
II
Его мы очень смирным зналиКогда ненаши повараОрла двуглавого щипалиУ Бонапартова шатра
III
Гроза 12 годаНастала — кто тут нам помог?Остервенение народа,Барклай, зима иль Русский Бог
IV
Но [Бог?] помог — стал ропот ниже,И скоро силою вещейМы очутилися в Париже,А русский царь — главой царей.Моря достались Албиону…...............................................................................[царь жирел]
V
И чем жирнее, тем тяжеле,О русский глупый наш народ,Скажи, зачем ты в самом деле[Терпел царей из рода в род?]...........................................[Авось,]...............................
VI
Авось, о Шиболет народный!Тебе б я оду посвятил,Но стихоплет великородныйМеня уже предупредил.Авось дороги нам исправят…
VII
Авось аренды забывая,Ханжа запрется в монастырьАвось по манью Николая[Их] семействам возвратит Сибирь[Их сыновей]…...........................................14 …[Наполеон].
VIII
Сей муж судьбы, сей странник бранный,Пред кем унизились цариСей всадник, Папою венчанныйИсчезнувший как тень зариИзмучен казнию покоя[Осмеян прозвищем героя]…
IX
Тряслися грозно ПиренеиВолкан Неаполя пылалБезрукий князь друзьям МореиИз Кишинева уж мигал.
X
Я всех уйму с моим народом! —Наш царь в покое говорил…
XI
......................................................................А про тебя и в ус не дуетТы, Александровский холопКинжал Л[увеля], тень Б[ертона]<не>…
XII
Потешный полк Петра ТитанаДружина старых усачейПредавших некогда тиранаСвирепой шайке палачей.
XIII
Россия присмирела снова,И пуще царь пошел кутить,Но искра пламени иногоУже издавна, может быть…
XIV
У них <свои бывали> сходки,Они за чашею винаОни, за рюмкой русской водки…
XV
Витийством резким знамениты,Сбирались члены их семьиУ беспокойного Никиты,У осторожного Ильи…
XVI
Друг Марса, Вакха и Венеры,Тут Лунин дерзко предлагалСвои решительные мерыИ вдохновенно бормотал.Читал свои Ноэли Пушкин,Меланхолический Якушкин,Казалось, молча обнажалЦареубийственный кинжал.Одну Россию в мире видяЛаская в ней свой идеалХромой Тургенев им внималИ слово рабство ненавидяПредвидя в сей толпе дворянОсвободителей крестьян.
XVII
Так было над Невою льдистой,Но там, где ранее веснаБлестит над Каменкой тенистойИ над холмами Тульчина,Где Витгешптейновы дружиныДнепром подмытые равниныИ степи Буга облегли,Дела иные уж пошли.Там П[естель] [не поддающееся расшифровке слово] для тирановИ рать… набиралХолоднокровный генерал,И [три неразборчивых слова]И полон дерзости и сил, …торопил.
XVIII
Сначала эти заговорыМежду Лафитом и Клико<Лишь были> дружеские спорыИ не <входила> глубокоВ сердца мятежная наука,<Все это было только> скука,Безделье молодых умов,Забавы взрослых шалунов…
Далее следуют комментарии к вышеприведенным фрагментам «Десятой главы».
I
Владыка слабый и лукавый Плешивый щеголь, враг труда Нечаянно пригретый славой 4 Над нами царствовал тогда
1 Владыка. Сокращение (Вл —), использованное Пушкиным в Десятой главе, предполагает две, и только две, возможности: «Властитель» или «Владыка». Я предпочитаю второе слово, ибо оно благозвучнее (поскольку позволяет избежать столкновения согласных на стыке слов «властитель» и следующего за ним «слабый»), а также потому, что Пушкин использовал слово «владыка» с тем же смыслом и прежде — в оде «Вольность» (1817), строки 37–38:
Владыки! вам венец и тронДает Закон — а не природа…
А также в строках 2, 7, 33 и 53 в стихотворении, состоящем из шестидесяти ямбических строк; оно написано в декабре 1823 г., начинается словами «Недвижный страж…» и содержит десять строф, из них строка 5 — трехстопник, а остальные — шестистопники, со схемой рифмовки aabeeb (в этом стихотворении ещё несколько тем, родственных Десятой главе — см. коммент. к строфам VIII и IX, а «владыка» — Александр I); а также в «Анчаре», сочиненном 9 нояб. 1828 г., где в строках 31–32 сказано: