Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет уж, он мой, я его первым увидел, — ответил другой. — Иначе чего ради я бы встал так рано?
— Чтобы прийти сюда раньше меня, — засмеялся первый. — Но я перехватил тебя, когда ты выходил со двора.
Раздался треск раздвигаемых веток и шлепанье резиновых сапог по заболоченному берегу.
— Здесь хватит окуней и на двоих. Их вон там много, у коряги, рядом со старым пароходом. Лучшего места для рыбалки нигде нет. Забрасывай удочку, Дейв!
Послышался звук раскручиваемой катушки спиннинга, и в воздухе просвистела леска.
— Майк, я поймал рыбу! — радостно закричал мальчишка.
Трикси напряженно соображала, что можно предпринять, чтобы привлечь к себе внимание ребят. Что вообще она могла сделать? Ноги и руки были связаны, а крикнуть мешал кляп.
Снова просвистела леска, удочку закинул второй! мальчик. Снова послышался плеск воды — это билась пойманная рыбка.
Бежали минуты, потом прошло, вероятно, полчаса, час. Девочки беззвучно плакали. Так близко были люди, которые могли бы помочь им, но не представлялось никакой возможности дать о себе знать.
И вдруг внимание Трикси привлек блеснувший среди обрывков бумаги и другого мусора ключ от их комнат в гостинице.
"Может быть, я сумею как-нибудь подтолкнуть его выходу и загнать под дверь, — подумала она. — И тогда, если мальчики все-таки поднимутся на корабль…"
Ключ лежал не так далеко от Трикси, но, учитывая ее положение, это расстояние было равноценно нескольким милям.
Поднатужившись, Трикси медленно и неуклюже начала продвигаться по направлению к ключу. Кое-как добравшись до него, она изогнулась так, чтобы можно было коснуться его подбородком. Затем, буквально прижавшись лицом к полу, она начала подталкивать ключ к двери. Каждое движение было мучительным, но она не думала об этом. Наконец с неимоверными усилиями ей удалось затолкнуть ключ под дверь.
Но минутная радость снова сменилась страхом. А что, если мальчики так и не увидят этот ключ? Они, вероятно, ходят сюда так часто, что потеряли всякий интерес к старому пароходу, и, закончив рыбалку, отправятся домой, так никогда и не узнав, что могли спасти жизнь двум отчаявшимся девочкам. На глаза Трикси навернулись слезы.
Раздался голос Дейва:
— Хватит рыбачить. Я уже и так столько наловил, что у мамы от удивления глаза на лоб полезут.
— И у моей тоже, — ответил Майк. — Я только боюсь, что мама заставит меня всю эту рыбу чистить.
— Да, это отравит весь кайф. Слушай, а что если нам подняться на пароход и забросить удочку с палубы? Наловим зубаток, а?
Затаив дыхание, Трикси вслушивалась, что ответит Майк. Поднимутся ли они на борт? И увидят ли ключ? Она услышала, как мальчишки начали взбираться по сходням, а потом до ее слуха донесся топот — они бежали по нижней палубе.
"Выше! — молила Трикси. — Идите закидывать удочки с верхней палубы! Найдите же ключ!"
И как будто в ответ на ее мольбы, Майк и Дейв, громко топая, начали подниматься по лестнице, ведущей к рулевой рубке.
— Смотри-ка, что это такое? — встревоженно спросил Майк. — Кто-то ключ потерял. Дейв, взгляни-ка!
— Ага! Ключ от мотеля в Сент-Луисе, — проговорил Дейв, читая надпись на бирке. — Кто-то здесь побывал за то время, что мы сюда не приходили. Раньше я его здесь не видел.
— Конечно, его тут не было. Может, в рубке они еще что-нибудь оставили?
— Давай посмотрим.
Майк толкнул дверь и обнаружил, что она заперта.
— Странно, раньше ее никогда не запирали.
Трикси и Белочка, решив во что бы то ни стало привлечь к себе внимание, громко застонали и с шумом задергались на полу.
— Ты слышал? — шепотом спросил Дейв.
— Там кто-то есть! — воскликнул Майк.
Трикси, лежащая рядом с дверью, начала колотиться об нее с такой силой, что она чуть не сорвалась с петель.
— Сматываемся отсюда! — испуганно сказал Дейв.
Трикси пришла в отчаяние.
"Выбейте дверь! — молча взывала она. — Попробуйте добраться до нас! Развяжите нас!"
Но ответом был лишь звук поспешно удаляющихся шагов. Мальчишки сбежали вниз по лестнице, а затем по сходням — на берег.
— Что это вы, мальчики, тут вытворяете? — спросил чей-то грубый голос. — Ого! Где это вы наловили столько окуней?
— Вон там, у коряги, — ответил Майк, а потом испуганно добавил: — Там наверху, в рубке, кто-то есть!
— Правда? — ответил мужчина. — Ну и что в этом особенного? Человек может находиться там, где ему хочется.
— Да нет, — настойчиво убеждал его Майк. — Оттуда доносятся стоны! Мы сами слышали! Пойдите посмотрите!
— Кто бы это мог быть? — иронически спросил мужской голос. — Дьявол?
— Нет, сэр, но мы нашли ключ.
— И потому вы решили, что там кто-то есть? Послушайте, что я вам скажу. Этот старый пароход стоит здесь на прикол уже добрую сотню лет. Говорят, что иногда оттуда доносят скрипы и стоны, как бывает на кладбище. Ну и что из того, что вы нашли там ключ? Да у меня этого добра дома целая куча! И где только я не находил ключи — люди их вечно повсюду теряют. Ну да ладно. Я иду удить рыбу, а вы можете делать что вам хочется. Но на вашем месте я бы забросил этот ключ подальше в кусты. Конечно, если вам не жаль потратиться на почтовую марку, вы можете отправить ключ в мотель. Я бы не стал с этим возиться. А теперь отправляйтесь отсюда подальше. Не хочу, чтобы вы мне тут всю рыбу своими криками распугали. А что касается тех привидений в рубке, так они мне не помеха.
С отчаяньем Трикси слышала, как звуки шлепающих по воде ног становились все тише и тише, а затем и вовсе смолкли.
Потом она прислушивалась к тому, как мужчина забрасывает удочку, как тихим хриплым голосом напевает песню о Миссисипи. Прошло еще какое-то время, и, прихватив свой улов, он тоже ушел, шлепая по воде вдоль берега.
Трикси снова перекатилась поближе к Белочке, но у нее не хватило духа взглянуть ей в глаза. Им ничего другого не оставалось, как только ждать… ждать…
Солнце уже вовсю светило в окно рубки. В горле у Трикси пересохло, она мечтала хоть о глотке воды. Все тело ныло от мучительного путешествия по полу с ключом… мучительного, бессмысленного путешествия…
Но теперь, по-видимому, ждать оставалось недолго. Скоро должны были вернуться Лонтар и его сообщники.
ЗНАКОМЫЙ СВИСТ
"И почему я возлагала такие надежды на ключ? — уныло думала Трикси. — Единственное, что могло бы помочь нам, так это если бы мальчишки отнесли его в полицию. Но я уверена, такое даже не придет им в голову".
Вдруг она заметила, что Белочка пытается привлечь ее внимание. Приподняв голову, она увидела, что ее подружка показывает взглядом в сторону берега. Оттуда доносились приглушенные голоса. Потом послышался хриплый смех. Затем женский голос. Кто-то выругался…
Это возвращался Лонтар!
Трикси беспомощно посмотрела на Белочку.
"Может быть, сейчас я вижу ее в последний раз", — мелькнуло у нее в голове.
— С ними необходимо разделаться, другого выхода нет, — говорил мистер Агильера. — Мы в этом деле так глубоко завязли, что от них непременно надо избавиться. Ты согласен, Французик?
— Может, девчонки и так уже загнулись. Это бы избавило нас от многих хлопот. А если еще нет, то у меня есть план.
— Какой? — поинтересовался мистер Агильера.
— Узнаешь в свое время.
Тяжелые шаги застучали по ступенькам. Все ближе… ближе… ближе… Раздался ржавый скрип замка, дверь распахнулась, и яркий солнечный свет осветил мерзкое ухмыляющееся лицо Лонтара.
— Живы еще? — злобно рассмеявшись, он пнул девочек ногой. — Хорошо ли вам спалось этой ночью? Не приходили ли к вам водяные крысы? С ними так приятно водить компанию! А мне вы рады?
Когда Лонтар пнул Белочку ногой, она даже не пошевельнулась. "А вдруг она умерла?" — с ужасом подумала Трикси.
— Ну-ка, Хуан, вытащи кляпы, — распорядился Лонтар. — Елена, дай им напиться. Побыстрей!
Миссис Агильера налила в стакан воды из стоящего на столе кувшина и поднесла к губам Трикси, но они так распухли, что она была не в состоянии раздвинуть их. Девочка грустно покачала головой и хрипло взмолилась:
— Пожалуйста, напоите сначала Белочку! Мне кажется, она в обмороке. Приведите ее в чувство. Но если вы собираетесь убить нас, тогда не стоит делать этого, ей легче будет умереть без сознания.
— Кто сказал, что мы можем убить таких чудных девчушек? — издевательски засмеялся Лонтар. — Хуан, поскорей развяжи им ноги и руки. Не трать времени даром. Я ведь добрый, жалостливый человек.
— Я не сказала ни слова, когда ты расправлялся со взрослыми людьми, — сказала Елена, растирая затекшие запястья и лодыжки Белочки. — Но я не в силах смотреть, как ты мучаешь этих юных девочек. Белочка, попробуй приподнять голову и сделать глоток воды.
У Белочки затрепетали веки, и она приоткрыла глаза. Ее и без того бледное личико стало совершенно белым, когда она увидела, кто склонился над ней.
- Золото Серебряной горы - Алла Озорнина - Детские остросюжетные
- Тайна мраморного херувима - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Дело о лесной царице - Наталия Кузнецова - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Лучшая подруга - Роберт Стайн - Детские остросюжетные