Читать интересную книгу Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
посещал лазы, потому что уже не мог протиснуться в них, но, если случится смута или нападение — его живот и толстый зад будут слабым оправданием. Нужно искать ему замену, как бы предан он не был императору. В корнях, словно бабочка в паутине, застряли шелковые женские одеяния. Чинхо аккуратно свернул их и полез дальше.

Когда самурай выбрался из-под земли, утреннее солнце уже освещало красные кроны священной рощи. Чинхо огляделся, Роща Дракона находилась за дворцом в нагорной местности, и гулять здесь без особого императорского разрешения было нельзя. Красные раскидистые клены, с черными извилистыми, словно тела молодых драконов, стволами, внушали трепет и уважение, и без императорского запрета, ни простой люд, ни более знатные господа не тревожили этот лес, так неужели сюда привели перепуганную девушку, чтобы совершить над ней расправу? На такое способны лишь шаманы. Самурай стал искать хоть какие-то следы на усыпанной листьями земле.

На девушку он наткнулся случайно, уже почти потеряв надежду обнаружить ее. Хитоми спала на земле, в окружение мощных корней, ее рыжие локоны прикрывали бледное лицо, а молочного цвета нижнее кимоно скорее подчеркивало, чем скрывало красоту молодого стройного тела. Чинхо подступил ближе, и под его ногой хрустнула ветка.

Хитоми испуганно подскочила.

— Чинхо! Это ты! — с облегчением воскликнула девушка. Она села и тонкий шелк разъехался в стороны.

Мужчина тут же покраснел и отвернулся.

— Ой, прости, у меня нет пояса, — Лина запахнула халатик на груди, придерживая его рукой.

Самурай достал из-за пазухи сверток с кимоно и, развернув, накинул их на плечи девушки.

— Кажется, это твое. Расскажи мне что произошло. Как ты оказалась здесь? — мужчина уселся рядом на красную листву.

Лина рассказала про произошедшие ночью события.

— Значит, ты нашла тайный туннель случайно?

— Да, я просто провалилась в него.

— А ты заметила что-то еще, кроме демонических масок на нападавших?

— Нет. Первого, из-за огромного парика, я вообще сначала приняла за чудовище. У меня не было времени как следует их разглядывать, в коридорах было очень мало горящих фонарей. Но, меня удивило, что во Дворце Дракона совсем не было людей, я думала, что там всегда много слуг.

— Когда-то в главном здании дворца действительно было много народу, но дворцовый комплекс постоянно расширяется, и во Дворце Дракона остались только самые необходимые и преданные господину слуги, так безопаснее.

— Значит, это император послал за мной убийц? — Хитоми обреченно опустила голову.

— Я в этом не уверен. Господин не стал бы действовать так грубо. Ему достаточно приказать тебе выпить яд, и ты должна будешь подчиниться. Но, я полагаю, он действовал бы скрыто и на территории гарема, где любую смерть легко оправдать завистью или ревностью. В гареме много девушек из влиятельных семей, и, если господин открыто начнет убивать наложниц, это сильно пошатнет его положение.

— Я не совсем понимаю, если все считают, что тэнно прямой потомок Небесного Дракона, то, как можно пошатнуть его влияние и власть?

— Правитель существует ради народа, как Дракон извергает солнце ради всего живого. Если действия тэнно не будут иметь поддержки, то вскоре найдутся и другие прямые потомки. В конце концов, мы все ведем свой род от Небесного Дракона.

— Получается, ты тоже можешь стать императором? — девушка все еще пыталась разобраться в местных устоях.

— Кто-то появился из чешуи с головы Дракона, а кто-то из чешуи с его хвоста, и должен соблюдать свое место.

— Ах, вот в чем дело… Но, если это не тэнно, то кто еще мог подослать убийц в главный дворец?

— Тот, кто уверен в своей безнаказанности: императрица или наложницы из семей чиновников.

— Значит, правды мы не узнаем… Но что теперь мне делать?

— Нужно как можно быстрее вернуться.

— Но, я же почти сбежала, — удивленно возразила Лина, — может, лучше воспользоваться этим шансом?

— Ты не выживешь одна. А если ты вернешься сейчас, то еще будет шанс, что господин тебя простит. Но когда тебя поймают и приведут силой — тебя точно будет ждать смерть.

— Простит⁈ Но разве я виновата в том, что меня хотели убить?

— Мы не можешь сказать тэнно об этом. У нас нет доказательств.

— А мои слова, значит, ничего не значат? Ему нужен мой труп, в качестве доказательства?

— Пожалуйста, не сердись.

— Тебе легко говорить, это не тебя постоянно пытаются убить! Я спасаюсь из одной ловушки только для того, чтобы попасть в другую. Уж лучше бы император и вправду приказал мне выпить яд, чем жить так, вздрагивая от каждого шороха! — девушка всхлипнула, теряя самообладание.

— Не стоит отчаиваться…

— Но ради чего мне бороться? Моя семья далеко, я никогда не вернусь домой, а здесь я никому не нужна. — Лина закрыла лицо руками, а ее плечи стали вздрагивать.

— Хитоми не плачь, пожалуйста, не надо… Ты нужна мне, слышишь? — Чинхо осторожно приобнял девушку за плечи.

— Ты говоришь это из жалости… — Лина осуждающе посмотрела на самурая.

— Нет, разве я хоть раз обманывал тебя? — мужчина приподнял лицо девушки к себе и коснулся невесомым поцелуем ее щеки, осушая слезинку. — Я что-нибудь придумаю, обещаю. Я позабочусь о тебе. Но мне нужно время. Мои действия не должны отразиться на судьбе моей семьи и Наоки.

— Почему? Почему ты делаешь это ради меня?

— Ты удивительная и заслуживаешь большего, чем провести всю свою жизнь в гареме, борясь за внимание императора.

— На моей родине, рыжеволосые девушки не редкость. Ты напрасно превозносишь мою внешность, — Лина опустила глаза, стараясь скрыть разочарование.

— Ты думаешь, что я, как и тэнно, оценил в тебе лишь красоту? Это не так. Да твоя необычная внешность притягивает взгляд, но, кроме этого, ты очень искренняя и добрая, в тебе нет алчности и тщеславия. Ты готова жертвовать собой ради других, ради блага своей семьи ты безропотно отправилась в далекую чужую страну. Ты могла бы воспользоваться интересом императора и возвыситься, но в тебе нет ни капли хитрости и коварства. Сначала, ты напомнила мне маленькую Наоки и мое сердце дрогнуло, мне хотелось защитить тебя. Но я присматривал за тобой, ведь это из-за моей слабости ты оказалась в гареме, имея доступ к императору. И чем больше я наблюдал за тобой, тем больше я… — тут мужчина замялся, — тем больше убеждался в том, что в гареме тебе не место.

— Это очень благородно с твоей стороны — решить позаботиться о моей судьбе. — тихо ответила девушка.

— Чтобы все наши планы сбылись, нам нужно быстрее вернуться и предстать перед господином. Придется идти тем же путем. Я не могу провести тебя через главные ворота. Никто не

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн.
Книги, аналогичгные Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн

Оставить комментарий