Читать интересную книгу По праву зверя (СИ) - Владимирова Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42

… если бы я точно не знал, что нет в порту никаких гостиниц.

25

— Она дальше не дойдет… Да и нам тут пока шляться не стоит. Дальше — кварталы Паварди. Там по ночам каждый угол нашпигован охраной.

Я знал и это. А так же то, как все это обойти. Не думал, что эта тварь так быстро решится на предательство. Хватка на руке Хайди сама собой стала крепче, я притягивал ее ближе, почти вжимал в себя, с трудом напоминая себе, что здесь это крайне подозрительно. Ничто не заставило меня выпустить ее сейчас.

А южанин вел себя все уверенней, чуть ли не вприпрыжку устремившись вверх по улице к так называемому отелю.

— Как его имя? — шепнул Хайди.

— Бенжи, — нахмурилась она.

— Бенжи! — крикнул я, когда мы проходили мимо подходящего темного закоулка. — Я говорил — потише! — Тот нехотя притормозил и заозирался. А я усадил Хайди на землю: — Посиди… и ни звука, — придавил ее взглядом.

— Давайте быстрее, — зашипел на нас подошедший Бенжи и тут же взвизгнул, когда я ухватил его за горло и втянул в проулок.

— Рот закрой, — красноречиво сдавил пальцы. Он собирался кричать, но смог только захрипеть.

Хайди оказалась не так впечатлительна — подскочила следом:

— Что ты делаешь?!

— Я сказал сесть! — рявкнул на нее, но она только замолчала, хлопая испуганными глазами.

Ладно, с этим потом разберусь, трепыхающийся в руках ублюдок требовал внимания.

— Значит, Бенжи… И куда же ты, Бенжи, меня вздумал завести, а? Что вы все меня пытаетесь идиотом выставить?

Я приложил его затылком о кладку максимально осторожно, чтобы еще был шанс узнать нужную информацию.

— Карты, — рявкнул на местном языке.

Бенжи предсказуемо выкатил глаза:

— Что?

— Ты не один такой умный, Бен, в порту не строят гостиницы, порт считается святым местом на 20 уйденов от воды… — продолжал я на даргардском.

Ученый шумно сглотнул.

— Карты! — прорычал я. Достало «показывать фокусы». — И все наличные.

Он потянулся за пазуху и вытащил оттуда кожаную книжку. Я проверил — пять штук карт и пресс бумажек. Конечно, большую часть денег Бенжи хранил на счету, а это так — на всякий случай, но у южан к этому случаю всегда хорошо готовились. В Кармадоне, как и в Даргарде, кредитки не имели защиты. Кто предъявил, того и деньги. Больше мне проводник не был нужен, и я сжал пальцы сильней. Бен захрипел, но тут осмелела девчонка:

— Блейк, не надо! — вцепилась в запястье.

Ничего не стоило просто не обращать на нее внимания, но ее страх будто дрелью ввинтился в мозг, застилая глаза.

— Рот закрой! — рыкнул я. Бен захрипел сильней — так захотелось быстрее с ним покончить.

— Пожалуйста, не убивай, хватит! — истерила Хайди рядом, и нервы сдали. Я выпустил ученого и схватил ее:

— До тех пор, пока не готова оказаться на его месте, не лезь мне в лапы, — процедил в ее лицо.

Стало так страшно, как не было еще никогда в жизни.

Если бы она сейчас взбрыкнула в своей манере, я бы ее убил не задумываясь. Потому что это черта, за которую я не пойду. Нечего мне там делать, раздавленному страхом и слабостью.

Но она молча смотрела мне в глаза, цепляясь за запястье, и медленно убивала взглядом. Свободен? Я? Губы сами растянулись в вымученную усмешку… Черта с два я свободен, пока она так смотрит, пока вообще дышит!

Я выпустил ее горло, схватил за руку и дернул из переулка.

— Сгорбись, — надавил на нее. — Иди медленней.

Здесь по улицам могли свободно ходить только старые женщины. Соответственно, относительно беспрепятственно я мог вести следом за собой только «старуху». И надеятся, что нас никто не заметит. Когда в ночи раздалась песнь пархата, транслируемая из главного здания духовного дома, я остановился. Привычки, которые вдалбливались в меня во время шпионажа здесь, вспоминались быстро.

— Села, — коротко приказал Хайди, и она с готовностью опустилась на колени.

Ноздри разъедало от вони портовых трущоб, но скоро они должны были закончится, а за ними лежал рабочий квартал Тхимал. В нем выжить будет проще. Но в гостиницу нам нельзя… Я уводил Хайди обходными дворами, тащил по крышам и протискивал между стенами зданий. Через полтора часа ее ноги начали заплетаться. Она не жаловалась, но дышала все тяжелее, и я решился свернуть на освещенную улицу и принялся всматриваться в заборы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Наконец повезло — на очередном была нужная табличка на местном языке «Принимаю постояльцев». Постучавшись в калитку, я поднял ожидаемый собачий лай и отборную ругань. Хайди испуганно дернулась, но я, повинуясь порыву, обхватил ее за шею и откинул капюшон с лица:

— Все хорошо, — шепнул, вглядываясь в ее глаза. — Сейчас будем отдыхать.

Калитка скрипнула, и нам предстал хозяин дома — заросший седой дед с суровой миной и едва ли более впечатляющим ружьем:

— Что надо? — гаркнул он на местном языке.

— Снять комнату, — спокойно ответил я.

Он окинул меня суровым взглядом:

— Триста даннов за ночь, — постановил.

— Идет. Еда будет?

— Еще пятьдесят, — и он посторонился, пропуская нас во двор. — Женщина кто?

Я обернулся:

— Жена.

26

* * *

Я не понимала ни слова. Ноги тряслись все сильнее, и если бы не хватка Блейка на плече, давно бы рухнула. Земля уходила из-под ног, мне казалось, что то и дело проваливаюсь в мягкую жижу. Приходилось переступать с ноги на ногу, чтобы отвлечься. Когда впереди зажегся свет и обозначились открытые двери какой-то пристройки, я готова была выть от счастья, что скоро можно будет просто упасть на более или менее плоскую поверхность. Блейк будто чувствовал мое состояние и не выпускал из рук, прижимая к себе, пока говорил со стариком. Я благоразумно молчала, и только когда за нами закрылись крашеные в ярко-голубой деревянные двери, осмотрелась:

— Тут безопасно? — не узнала собственный голос.

— Да.

Блейк вдруг подхватил меня на руки. С плеча соскользнул рюкзак, но он не дал ему упасть и понес вместе со мной в комнату. Я удивленно вцепилась в его плечи, но, кажется, мы оба слишком устали, и Блейк подтверждал это каждым взглядом. Сурово осмотрелся, осторожно опустил меня на кровать и принялся выпутывать из кокона ткани.

— Хочешь в душ?

— Да.

Здесь пахло какой-то сладковатой сыростью и ветхостью, но было на удивление чисто. Я было принялась расстегивать комбез, но под его пристальным взглядом замялась. Смелости не хватало доводить начатое до конца, будь то раздевание или противостояние с ним. Он заметил мою нерешительность, поднялся и направился в коридор за своим рюкзаком. Пока рылся в нем, я воспользовалась моментом и сбежала в маленькую душевую. Когда стояла там под струями воды, слышала, что в пристройку кто-то постучал, потом послышался разговор…

Было любопытно, откуда Зверь знал местный язык, и не только. Он знал, что ночлег надо искать где-то здесь, знал пути, по которым шел… Это восхищало против воли.

Когда я вышла, в комнате витал запах еды, а Блейк стоял возле окна. На меня не обернулся, но я откуда-то знала — все его внимание сейчас сконцентрировано на мне.

— Я тебя снова подвела… — констатировала тихо.

— Садись и ешь, — приказал холодно.

И я не стала перечить, выполняя его приказ как можно старательней. Мне хотелось, чтобы сейчас ничто не взорвалось между нами, потому что… ему и правда было на что тратить силы. Теперь я осознавала это как никогда.

— А ты? — уселась я на кровать перед металлическим подносом.

— А ты будешь со мной есть? — прозвучало укоризненно.

— Я буду с тобой есть, — выдавила.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Заслужил? — продолжал язвить он.

— Блейк, давай не будем, — подняла на него глаза. — Прости, пожалуйста. Я была не права.

В его взгляде мелькнуло удивление, но лишь ненадолго, сменившись какой-то холодной яростью:

— Не своди меня с ума, — прорычал он. — Ненавидишь — ненавидь. Я дам еще поводов, не сомневайся…

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия По праву зверя (СИ) - Владимирова Анна.
Книги, аналогичгные По праву зверя (СИ) - Владимирова Анна

Оставить комментарий