Читать интересную книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 82

Развернувшись в воздухе, она нацелилась на самую маленькую из человеческих фигур. Избирательность охоты была скорее результатом четко заложенной в ее мозгу программы.

Майк отреагировал мгновенно — он развернулся и бросился прочь, но поскользнулся и упал на живот, выставив вперед руки.

Муха не стала терять времени и бросилась на удобно подставленную спину.

— Майк! — Джоди снова схватил тряпку и повалился на брата.

Он сгреб проклятое насекомое, закручивая вокруг него остатки прогрызенной кофты. На этот раз путь до раковины был недолог — всего два шага.

С неожиданной для себя яростью Джоди, придерживая существо одной рукой, второй схватил нож и принялся колоть в шевелящиеся складки. Удары сыпались один за другим. Вскоре подбежал Майк и удвоил убийственную силу, направленную против маленького чудовища. Сквозь складки кофты показалась все та же желтая слизь.

Жужжание затихло, вновь была пущена вода, и через секунду Майк и Джоди стояли возле раковины, тяжело дыша.

В углу зашевелился Реджи — он забился туда, спасаясь от мухи. Глаза мороженщика округлились и были готовы выскочить из орбит.

Если Реджи показался братьям странным после этого сумасшествия с пальцем и мухой, то какими же выглядели в его представлении они сами? Человек заходит проведать приятеля, и тут на него бросается мерзкое существо… Реджи пялился на Майка и Джоди, стараясь понять: почудилось ему это все или нет. Лишь их взволнованный вид убедил его в реальности происшедшего.

— Какого черта?! — выдавил он, делая попытку встать. — Что здесь происходит?

Джоди и Майк не ответили. Они и сами дорого заплатили бы тому, кто смог бы ответить на этот вопрос.

В раковину стекали последние капли воды, смывая желтоватую гадость.

«Я снова остался жив! — подумал Майк. — Жив!»

Джоди стоял, тяжело дыша и стараясь понять, что было на самом деле, а чего не было. Да, такой сложной задачи решать ему еще не приходилось!

— Это какой-то сумасшедший дом, — хрипло пробормотал перепуганный Реджи.

Когда волнение улеглось и Реджи благополучно покинул дом, оба брата осознали вдруг довольно неприятный факт: вместе с мухой-монстром им пришлось спустить в трубу единственное вещественное доказательство, находившееся в их руках.

Джоди буркнул что-то по поводу того, что Майк мог бы его и предупредить о происхождении мухи, но развивать эту тему не стал, так как и сам прекрасно понимал, что возможности для объяснений у них все равно не было.

— Ну и что мы теперь будем делать? — несколько раз восклицал он, усаживаясь время от времени в кресло и обхватывая голову руками.

Майк в ответ мямлил что-то невразумительное. После нападения маленького чудовища он приходил в себя медленно, да и в лучшем состоянии ответить на этот вопрос было нелегко.

В общем-то выход был, и довольно очевидный: вернуться в склеп и попытаться добыть новое «доказательство», но от одной мысли об этом Майка начинала бить дрожь.

Кроме того, его визит в лагерь противника лишил их главного преимущества — неожиданности. Если в первый раз засады не было, то теперь можно было не сомневаться, что Длинный и его банда примут меры предосторожности.

Постепенно Майк пришел в себя и сам начал говорить о необходимости повторной вылазки. Ему было еще страшно, но отсутствие выбора подталкивало его к решительным действиям, тем более, что на улице стала сгущаться темнота, а вместе с ней росла и тревога.

«Его я, во всяком случае, туда не пущу, — думал Джоди, разглядывая заострившееся и осунувшееся лицо младшего брата. Оно было бледно; оттеняемые ресницами глаза казались невероятно огромными и лихорадочно блестели. — Это нелегкое испытание даже для взрослого человека — я не прощу себе, если еще раз подставлю пацана. Ему бы сейчас забыться, отдохнуть как следует… Решено — я пойду туда сам.»

Майк перехватил его полный сочувствия взгляд и разозлился. «Неужели Джоди не понимает, что я просто не могу отпустить его одного? Ну вот случится с ним что-нибудь — как мне жить тогда? Вечно он ведет себя, как маленький!»

«Да, сладить с ним будет нелегко, но ничего, что-нибудь придумаю», — продолжал рассуждения Джоди.

Вечерело. Теперь времени для принятия решения оставалось немного.

«И кто придумал этот вечер?» — косился в сторону окна Майк. Его снова начинали терзать плохие предчувствия. А что если Длинный так и рассчитал: кто-то из них пойдет, второй останется, и тогда их легко будет поймать поодиночке?..

Майк высказал это предположение вслух, но Джоди только отмахнулся:

— Дом — крепость. Пусть еще попробуют сюда проникнуть…

— Но ведь они уже были здесь! — напомнил Майк о карликах.

Джоди призадумался. Вот в этот эпизод он почему-то верил меньше всего: напуганному Майку эти карлики вполне могли начать мерещиться где попало.

Наконец приставания брата ему надоели, он схватил его за руку и подвел к деревянному щиту, на котором красовались охотничьи ружья и винтовки — коллекция покойного отца. «Раз он так боится — то пусть», — решил он, снимая одну из винтовок со стенда.

Джоди щелкнул затвором, прицелился в противоположную стену и сунул винтовку в руки Майка.

— Вот, держи, — сказал он. — И помни: не направляй ружье на человека, если не собираешься выстрелить в него…

Себе Джоди выбрал большой армейский пистолет. Загнал в рукоятку обойму, оттянул затвор…

Джоди волновался. Казалось, что само прикосновение к оружию придало вес тревожным словам брата. Словно только сейчас он подумал о том, что Майку небезопасно находиться дома, и, чтобы скрыть свой страх за него, по десять раз повторял, чуть переиначивая, одну и ту же фразу.

— …А если не собираешься стрелять в него, то направлять оружие на человека не надо…

«Лишь бы только никому из знакомых не вздумалось прийти к нам в гости этим вечером, — параллельно думал он. — Получится ужасно, если Майк подстрелит кого-нибудь из порядочных горожан. И — как знать… После всего услышанного я просто начинаю сомневаться, можно ли остановить этих существ обычным оружием… Нет, это уже лишние мысли: придется полагаться на привычные пули, хотя бы потому, что ничего другого у нас попросту нет».

— …Никаких предупредительных выстрелов и всякой такой чуши, ты слышишь меня? Стреляй так, чтобы сразу убить врага, или вообще не стреляй…

«Джоди! — с упреком подумал Майк. — Неужели ты думаешь, что я глупее тебя?»

Ему было обидно и горько.

Что-то дрогнуло в сердце Джоди, когда его глаза встретились со взглядом брата.

«Или я не прав? — шевельнулась мысль. — Нет… не могу же я тащить его в это проклятое место после того, что он уже пережил!»

Джоди взглянул на него еще раз, потом на ружье. Дальше продолжать разговор не имело смысла — все уже было сказано… Оставалось прощание.

«Прощание? Ну и гадкое же слово!» — вздрогнул Джоди. Он понял, что сказать это вслух просто не повернется язык.

— Здесь ты будешь в безопасности, — проговорил он, пряча глаза. — За мной не ходи.

«Ну что ты делаешь, Джоди!»

Неожиданно страх за брата вытеснил у Майка страх за себя. Вот сейчас Джоди уйдет — но вернется он, или они вместе последний раз?

— Ты уверен, что с тобой все будет в порядке? — срывающимся голосом спросил он.

Джоди постарался изобразить улыбку.

Разве можно быть в чем-то уверенным в этом свихнувшемся мире?

— Не беспокойся, — усилием воли он придал себе бодрый вид. — Я пойду туда и посмотрю, что к чему…

«Пойдешь… Не надо, Джоди!»

Ему показалось, что сейчас он жертвует братом ради собственного спасения, и щеки обожгла краска стыда.

— Я прошу тебя, — как можно спокойнее произнес Джоди, ласково касаясь его плеча, — оставайся здесь…

«Бедный мальчишка… Он ведь беспокоится обо мне…»

Майк вздохнул — переубеждать Джоди, как он уже знал по опыту, было бесполезно. Ну, даст Бог, может, все еще обойдется и на этот раз…

Джоди повернулся и пошел в сторону двери.

— Джоди!

Майк хотел сейчас только одного — хоть на секунду задержать брата. Или — запомнить его навсегда, если им больше не суждено встретиться?

— Что?

— Помни, что там, в подвале, разбито стекло… — Майк не знал, что еще добавить после всего сказанного, и, стиснув зубы, выдавил традиционную, почти ничего не значащую фразу: — И будь осторожен.

Джоди кивнул и сбежал вниз по лестнице.

Майк качнулся за ним и обессиленно привалился к косяку, долго глядя вслед Джоди — пока фигура брата не растаяла в темноте…

* * *

«Если на меня нападут, я буду стрелять», — сказал себе Джоди, шагая по кладбищу.

Он не мог позволить себе испугаться: страх мог помешать, сковать в нужный момент движения. Джоди должен был сражаться не за себя — он отвечал за жизнь и здоровье младшего брата. С того момента, как он взял оружие в руки, он выбрал свою судьбу, и отныне в этой борьбе они были связаны в единое целое, как две части одного существа. Джоди не чувствовал злости — им руководил холодный и трезвый расчет. Кто бы ни окопался на этом кладбище — он был преступником и должен понести наказание…

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Книги, аналогичгные Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Оставить комментарий