Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 231

Гарри с Роном сидели, словно громом поражённые. У Гарри мысли в голове крутились с огромной скоростью.

Так вот, почему Снегг как приклеенный ходит за Мелиссой хвостом! Он не столько её охраняет, сколько по уши в неё влюблён! Наши самые нелепые догадки оказались правильными с самого начала… – Гарри вдруг отчётливо вспомнил тот день, когда на одном из первых занятий Снегг посмотрел в глаза сбежавшему притендусу, и тот превратился в девушку лет пятнадцати в мантии Слизерина. – Да ведь это же и была Мелисса! Тёмненькая, потому что тогда она ещё волосы, видимо, не красила. Вот, почему Мисс Найтингейл и не дала нам её как следует рассмотреть! Это же была она сама! Она не хотела, чтобы кто‑нибудь из нас знал об этой слабости Снегга! – Гарри старался сосредоточиться и вспомнить девушку получше, но в его памяти настойчиво всплывал чей‑то ещё образ, вытесняющий образ Мелиссы. Но чей же, чей?

Тем временем Мелисса и Чарли начали о чём‑то спорить:

— Что значит, ты не согласен? Всё я правильно говорю, всё по–честному, всё законно. Ты же рисковал жизнью, когда пил то варево. А если бы в ходе экспериментов ты отравился? Ты же мог запросто умереть! Нет, я настаиваю, чтобы ты взял половину денег. Там много, а будет ещё больше! Подумай о своей семье, вам они нужнее!

Чарли возмущался, говоря, что его заслуги в изобретении Тристана и Изольды нет, но Мелисса упрямо стояла на своём, не слушая его возражения.

— Всё, Чарли, договорились, по рукам! – Она схватила Чарли за руку, чтобы пожать её в знак его согласия поделить деньги от продажи любовного напитка пополам, и прямо подскочила на месте. – Чарли! Что у тебя с руками? – Руки Чарли были покрыты застарелыми шрамами от ожогов.

— Мел, я ведь с драконами работаю, а не с флоббер–червями, – усмехнулся Чарли снисходительно.

— Идём сейчас же! Я обработаю твои ожоги Антишрамовой жидкостью, у меня как раз есть немного.

— Да что ты, не стоит беспокоиться… – начал отнекиваться Чарли, но Мелисса его не слу–шала. Она уже тащила его за руку по направлению к лестнице.

На лестнице произошла заминка, потому что навстречу Чарли и Мелиссе попались Фред и Джордж. Пройти мимо Мисс Найтингейл просто так для них было бы просто преступлением. При виде неё они изобразили глубокий обморок и смерть от разбитого сердца, шутовски кланяясь, приседая и делая книксены при этом. Чарли закатил глаза, догадываясь, что сейчас произойдёт.

— Когда я увидел вас, я понял, что вы совершенство… – паясничал Фред.

— И ни один из ныне живущих не достоин вас! – вторил ему Джордж.

– …кроме меня! – закончил свою пылкую речь Фред. – Я положу к вашим ногам весь мир!

— А я подарю вам вселенную, или, хотя бы, свою комнатку в Норе – это моя скромная обитель, вернее, обиталище!

— Я сделаю вас счастливой!

— А я озолочу, продавая изобретённую вами кучку из растопленного шоколада! Только ответьте на моё чувство, умоляю, я на грани… – И Фред, или это был Джордж, картинно растянулся у её ног, делая вид, что целует её ботинки.

Мелисса недоумённо смотрела на этот спектакль, а потом искренне расхохоталась.

— Близнецы Уизли?! – догадалась она. – Уже наслышана…

— Мы надеемся, что только благоприятные вести достигли ваших нежных ушек.

— Да уж…

— Я держу ваш портрет, вырезанный из Пророка, под подушкой…

— А я – у самого сердца. Он и сейчас со мной! – Джордж картинным жестом извлёк изрядно потрёпанную газетную вырезку из летнего Пророка из‑за пазухи. – Могу я попросить ваш автограф?

— Нет, мне первому, мне! У меня больше фотографий, к тому же я начал их раньше собирать…

— Что ж, я их вам подпишу, но при условии, что вы не переманите мою подпись на чек с указанной там кругленькой суммой, чтобы получить потом по нему деньги в банке, сняв их с моего счёта!

— Вау! Вот это вы здорово придумали! Джордж, пошли‑ка возьмём автограф у Люциуса Малфоя, а потом облегчим его счёт немного, да он этого даже и не заметит! – Фред уже весь горел энтузиазмом.

Пока Мелисса смеясь подписывала свои фотографии Самым преданным поклонникам, к ним подтянулись Билл, Люпин, Снегг и Нюхалз, забытые посреди зала, подошли с балюстрады Гарри и Рон, вынырнула из толпы Тонкс.

— Ну, кому ещё что подписать? – с нервозной улыбкой посмотрела Мелисса на окружающих.

— Эй, Рон, Гарри?! Вы чего молчите? – задиристо спросил Джордж

— Или вы за год уже успели получить автографы на ваши вырезки? – вставил Фред.

Мелисса удивлённо подняла брови, глядя на Гарри и Рона. Те покраснели и переглянулись.

— Мы… э–э-э… а–а-а… – замялись они.

— Да ладно вам стесняться, ребята! – ухмыльнулся Фред. – Мисс Найтингейл всем нравится, это и безрогой козе понятно. Эти вон и то нисколько не стесняются, хотя и взрослые! Все около неё крутятся. Любовь у них, понимаешь! А мы что, хуже что ли!

При этом Снегг поперхнулся, Люпин покраснел, Билл хмыкнул, Чарли тихонечко охнул, а Нюхалз сел и улыбнулся совершенно человеческой улыбкой, безумно довольный создавшей–ся ситуацией. Гарри и Рон были готовы провалиться под землю со стыда. Мелисса бессильно закатила глаза:

— Какое счастье, господа, что не я вас учила, а то год я точно не выдержала бы…

Все неуместно громко расхохотались, разрядив неловкую обстановку.

— Чуть не забыли! Мисс Найтингейл, продайте нам изобретённую вами какашку из растопленного шоколада, а…

— Продать ЧТО–О-О? – оторопело спросил Билл.

— Ну какашку, шоколадную, в которую Драко носом угодил ещё в самом начале года, разумеется, совершенно случайно! – хитро прищурился Фред.

— Молодые люди! Вам не стыдно произносить такие слова вслух! Да ещё при даме! – строго спросил их Люпин.

— Подумаешь, какашка! – возразил Джордж вполне логично. – Что, какашка есть, а слова такого нет, что ли? Мы все в туалет ходим…

— К тому же Мисс Найтингейл сама её изобрела! Что же тут стыдного? – обезоруживающе добавил Джордж.

— Ещё увидимся, нам с вами нужно кое‑что важное обсудить, – интригующе бросил на прощание Фред, делая загадочное лицо, а Джордж едва слышно прошептал:

— И поскорее найдите себе поставщика яиц руноследа! – и близнецы куда‑то умчались со скоростью света.

Наверное это для тех самых таблеток учёности, которые они случайно изобрели и проверяли на Джинни, – догадался Гарри, ведь яйца руноследов, которые нелегально продавали из‑под полы в Лютном переулке, частенько использовались для зелий, повышающих интеллект.

— Ладно, идёмте все в мой кабинет, – проговорила, отсмеявшись, Мелисса. – Я воздвигну памятник Миссис Уизли на свои собственные средства… Бедная женщина.

Чарли сделал скорбное лицо, после такой долгой разлуки ему хотелось побыть с Мисс Найтингейл наедине, но всё никак не удавалось. Остальные тоже были явно не в восторге от такой многочисленной компании конкурентов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий