Читать интересную книгу Изгнанники, или Топ и Харри - Лизелотта Вельскопф-Генрих

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 191
нас и не придумаешь! Так расскажите же наконец, что это за загадочная банда орудует в этих местах!

– Тетушка Бетти! – подала голос Кейт. – Пощади свои нервы.

– Ах, помолчи, дитя мое! Итак?

Ее глаза за стеклами лорнета вожделели «кровавых историй».

Молодые джентльмены переглянулись и решили временно отказаться от соперничества, а наоборот, подыграть друг другу. То, что они имели дело с богатой тетушкой и ее бедной подопечной, несчастной племянницей, они поняли еще в самом начале путешествия, едва отъехав от Сан-Франциско. Эта племянница могла бы составить неплохую партию для любого молодого человека, помышляющего о карьере.

– Самое загадочное во всей этой истории заключается в том, что злоумышленники как будто не являются бандой: нет никаких признаков, свидетельствующих о наличии организованной шайки. Никаких следов. Даже следов, ведущих к проклятым дакота, которых мы сначала заподозрили. И тем не менее сначала вдруг кто-то грамотно разбирает рельсы, причем, судя по всему, с помощью хороших инструментов – разумеется, украденных. Потом кто-то запирает машиниста в его кабине прямо во время поездки…

– Но это же ужасно! И какие же шаги были предприняты в отношении этих злодеев?

– Были приняты самые решительные меры. Три шайки бродяг пойманы и обезврежены.

– А вскоре в этих местах будут значительно усилены армейские подразделения, – прибавил лейтенант. – Мы приведем дакота в повиновение и не допустим никаких бунтов или других бесчинств.

– Бунтов? – в ужасе повторила пожилая дама.

– Это просто так, к слову пришлось. До этого, конечно же, не дойдет после принятых мер. Дикари будут в конце концов цивилизованны.

– Мой отец говорит то же самое, – вставила Кейт. – Он офицер и скоро отправится на отдаленную пограничную заставу в западных прериях.

Пожилая дама не дала молодым джентльменам возможности ответить на реплику девушки.

– Как только индейцы будут усмирены, все преступления и банды останутся в прошлом, – заявила она.

– Вы ведь, кажется, говорили, что все эти преступления совершают не индейцы и не банды? – обратилась Кейт к инженеру.

– Кейт, когда ты уже наконец оставишь свою дерзкую привычку судить о том, в чем ровным счетом ничего не смыслишь? Инженеры и военные, уж наверное, лучше тебя разбираются в этих вопросах. К тому же им хорошо знакомы эти места.

– Тетушка Бетти, – мягко произнесла Кейт, – достать тебе твою туалетную воду?

– Ты могла бы уже раньше подумать об этом!

Девушка, ничего не ответив, достала из сумки флакон. Ее тетушка, наморщив и без того морщинистый изящный носик, вдохнула сладковатый аромат.

Раздался звук тормозов; плавный, успокаивающий стук колес оборвался и сменился визгом. Поезд резко остановился.

– Ну что там опять такое? – нервно воскликнул инженер. – И каждый раз на этом перегоне!

– Который вы лично строили! – с иронией откликнулся лейтенант и откинулся на спинку сиденья.

Воспользовавшись тем, что тетушка Бетти, отвлеченная внезапной остановкой поезда, не обращала на Кейт внимания, он попытался встретиться с девушкой глазами. Ему повезло: та, устав от своей роли козла отпущения, благосклонно восприняла адресованное лично ей внимание как проявление понимания и симпатии. В ее голубых глазах он прочел одобрение его иронического замечания в адрес Генри.

– Мы с Джо Брауном построили перегон так, что поезду не было никакой нужды останавливаться. Минутку!

Просто выглянуть из окна Генри показалось недостаточно. Поскольку лейтенант нарушил перемирие в конкурентной борьбе за благосклонность богатой племянницы, он решил более эффектным способом подчеркнуть свою значимость. Бросившись к двери вагона, он спрыгнул на землю. Кто-то из персонала поезда попытался призвать его к порядку, но он рявкнул на него и побежал мимо тендера к локомотиву. Там он сразу понял причину остановки. Перед паровозом на рельсах лежал мертвый бизон. Паровозная бригада пыталась устранить препятствие.

– Попал под колеса? – спросил Генри и представился ведущим инженером железнодорожной компании.

– Нет, – ответил машинист. – Лежал на рельсах уже мертвый.

Генри внимательней осмотрел тушу. Бизон был застрелен, но охотнику явно не нужны были ни мясо, ни шкура.

– Странно. Вы поедете дальше?

– Да. Медленно. Кто знает, что они там еще положили на рельсы.

Генри вернулся в свой первый вагон.

– Всего лишь глупый бизон, который не знал, что такое рельсы, – сообщил он попутчикам.

Поезд тронулся.

– Почему мы едем так медленно? – удивился лейтенант Роч.

– Где один бизон, там может быть и целое стадо. Вы когда-нибудь видели стадо бизонов?

– Пока что не имел удовольствия. Но ведь за железнодорожными путями кто-то должен следить?

– Я знал людей, которым даже лучшие часовые не помеха, не говоря уже о каких-то путевых обходчиках!

Таким образом, Генри удалось привлечь к себе внимание Кейт.

– Из ваших слов я поняла, что вы знали Джо Брауна? – спросила та робко.

– Это мой лучший друг.

Генри наслаждался своим триумфом.

– О! Говорят, он сейчас занят большим проектом строительства Северо-Западной линии «Юнион Пасифик», которая должна пройти через совершенно дикие места?

– Кейт! – возмущенно воскликнула тетушка Бетти. – Ну как можно быть такой любопытной? Оставь джентльмена в покое! Разве ты не видишь, как он устал? А в самом деле, – обратилась она к Генри, – Джо Браун ваш друг? Вы и теперь часто видитесь?

– Нет, сейчас реже. Ваша племянница, как я вижу, хорошо осведомлена. Браун действительно работает над грандиозным проектом строительства Северо-Западной линии. Для меня это малопривлекательная работа. Я сыт по горло дикой природой. Жить можно только в наших больших городах.

Колеса паровоза завизжали, и поезд опять остановился. Генри выглянул в окно. На этот раз начальник поезда сам пришел к нему:

– Повреждение пути!

– Проклятье! Серьезные повреждения?

– Слава богу, нет.

– Какие-нибудь следы?

Начальник поезда пожал плечами и пошел к локомотиву.

Лейтенант Роч и Генри на всякий случай приготовили к бою револьверы. Девушка задрожала. У тетушки Бетти по лбу и вискам струился пот, прорезая крохотными ручейками толстый слой пудры.

Пока шли ремонтные работы, а пассажиры взволнованно обсуждали положение, в нескольких милях от поезда у рельсов, которые и там были повреждены, остановился одинокий всадник. Рассвет еще на наступил; зимняя ночь длилась долго. Всадник, высокий, широкоплечий, одетый во все кожаное, в широкополой шляпе, со шпорами на высоких сапогах, сидел на молодой сильной лошади. Он уже несколько минут внимательно изучал окрестности, залитые лунным светом.

Каждому, кто умел читать следы, было видно, что всадник приехал с северо-востока и не спешился перед рельсами.

Это не он разобрал рельсы. Во всяком случае, на этот раз. Но если бы его схватили и установили его личность, то любой шериф воскликнул бы: «Ага! Наконец-то ты попался, голубчик!» Дровосек, разбойник, убийца, вор, золотоискатель, спекулянт и мошенник, разведчик во время Гражданской войны, разведчик в службе охраны железнодорожной компании – да,

1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 191
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Изгнанники, или Топ и Харри - Лизелотта Вельскопф-Генрих.
Книги, аналогичгные Изгнанники, или Топ и Харри - Лизелотта Вельскопф-Генрих

Оставить комментарий