Читать интересную книгу Горбун - Поль Феваль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 221

Лицо горбуна слегка нахмурилось.

– Моя жена была красива, – произнес он, понизив голос. – Очень красива.

– И молода? – спросил Гонзаго.

– Совсем юная. Ее родители были бедны.

– Понимаю. Ты ее любил?

– Еще как! До умопомрачения. Но союз наш оказался недолгим.

Лицо горбуна становилось все мрачнее.

– Сколько же продлился ваш брак?

– Полтора дня.

От удивления принц присвистнул.

– Как же это? Ну-ка объясни.

Горбун рассмеялся сухим недобрым смешком.

– Кокардас чему объяснять, если высочество и так все поняли? – пробормотал он.

– Нет, не понял, – возразил принц.

Горбун в нерешительности опустил взгляд.

– Впрочем, возможно, я ошибся, – может быть вам действительно нужен Шаверни.

– Объяснись, тебе сказано! – повысил голос Гонзаго.

– А разве вы, ваше сиятельство, до конца объяснили вашу историю с графом Каноцца?

Принц с пониманием кивнул головой.

– На следующий день после свадьбы… – продолжал горбун, – я ведь должен был дать ей какое-то время ко мне привыкнуть, приспособиться. Но она не смогла!

– И что же? – допытывался Гонзаго.

Горбун взял с круглого столика бокал и опять посмотрел принцу в лицо. Их взгляды встретились. Внезапно в глазах горбуна вспыхнула такая ярость, что принц, будто теряясь, прошептал:

– Совсем юная, красивая… и тебе ее было не жаль?

Горбун остервенело саданул о столик бокалом, и тот разлетелся в пыль.

– Я хочу, чтобы меня любили, любили, любили!

Лицо горбуна исказилось гримасой какой-то не вяжущейся со смыслом его слов жестокости, ноздри раздулись, по вискам покатился пот, на лбу запульсировала жила.

– И горе той, которая окажется на это не способной!

Гонзаго молчал, и горбун мало-помалу опять обрел свою бесстрастно насмешливую мину.

– Эй, господа, – внезапно обратился принц к соратникам и, указав ногой на Шаверни, осведомился, – кто-нибудь соблаговолит вынести из-залы несостоявшегося жениха?

Грудь горбуна взволнованно взметнулась. Ему стоило больших усилий сдержать крик радости. Навай, Носе, Шуази, – все друзья маленького маркиза кинулись его трясти, отчаянно пытаясь привести его в чувство. Ориоль вылил ему на голову целый графин холодной воды, а барышни щипали, едва не до крови.

– Шаверни, очнись!

– Ты слышишь? Шаверни! Шаверни!

– От тебя умыкают невесту!

– Шаверни! Шаверни!

– Тебе придется возвратить приданное! – присовокупила практичная Нивель.

– Шаверни! Шаверни!

– Эх, Шаверни!

Все оказалось напрасным.

Гонзаго подозвал Кокардаса и что-то ему шепнул.

– Исполним в лучшем виде, можете не сомневаться, ваша светлость, – ответил гасконец, после чего Кокардас Младший и брат Паспуаль взвалили маркиза на плечи и вынесли из-залы. Когда они проходили мимо Эзопа II, он им прошептал:

– Смотрите, чтоб ни один волос не упал с его головы, и доставьте записку по адресу.

Кокардас и Пейроль вместе с ношей покинули гостиную.

– Мы сделали все, что было в наших силах, – сказал Навай.

– Мы до конца остались верны нашей дружбе, – прибавил Ориоль.

– Но женить горбуна все-таки будет веселее, чем Шаверни, – подвел итог угрызениям совести друзей Носе.

– Женим горбуна!

– Женим горбуна! – закричали дамы.

Эзоп II вскочил на стол.

– Тишина, господа, тишина! – послышалось отовсюду. – Сейчас Иона произнесет речь.

– Дамы и господа! – начал горбун, выразительно жестикулируя, будто адвокат в зале суда. – Я до глубины души тронут лестным вниманием, которым высочество соблаговолили удостоить мою скромную особу. Сознание того, что я его не заслуживаю, конечно же должно было заставить меня молчать.

– Поразительно! – ухмыльнулся Навай. – Он говорит, как по книге.

– Иона, высочество – яркое олицетворение пословицы: «Скромность – сестра таланта», – с восторгом промолвила Нивель.

– Браво Эзоп!

– Молодчина!

– Благодарю, сударыни! Благодарю, господа! Ваша снисходительность придает мне смелости, равно как сердце мое бьется чаще от переполняющей его признательности в адрес сиятельного принца, по милости которого я скоро обрету подругу жизни!

– Великолепно, Эзоп!

– Ты вылитый Цицерон!

– Только говори немного громче!

– И чуть-чуть прибавь жестов. Не робей. Подключи и левую руку! – советовал Навай.

– Спой какой-нибудь куплетик на подходящую тему, – прибавила Дебуа.

– Исполни пару па менуэта.

– Эзоп, спляши жигу на скатерти!

– Та фай, Иона сбатцай стилем, не треффь! – прогудел верзила барон фон Батц.

– Чтобы не показаться неблагодарным, – проникновенно заметил Носе, – тебе, Иона, было бы сейчас, кстати, продекламировать что-нибудь из «Ифигении в Авлиде» Расина, например диалог между Ахиллом и Агамемноном.

– Милостивые господа, – сочувственно отозвался Эзоп II. – Боюсь, что все, о чем высочество просите, уже устарело. Будет куда лучше, если я вам представлю некую новую комедию, нечто совсем свежее, в некотором роде премьеру, так сказать!

– Так ты еще и драматург Иона?

– Новая комедия Эзопа II!

– Брависсимо!

– Господа, господа, высочество не совсем верно поняли. Комедия еще не написана. Я собираюсь это сделать немедленно в вашем присутствии, – это будет импровизация в чистом виде. В качестве темы новой пьесы выступит… сила обольщения, – сила способная покорить саму природу!

Сообщение оратора было встречено бурной овации, от которой задрожали бокалы на столе и оконные стекла.

– Сейчас Иона преподнесет нам урок обхождения с предметом любви!

– Поделится опытом превращения вожделенных помыслов в явь!

– Выдержки из трактата: «Наука соблазнять!» Автор – Эзоп II, он же Иона, он же Вакх!

– Наверное, у него в кармане припрятан какой-то могучий талисман, что-нибудь вроде пояса Венеры!

– И к тому же он владеет арсеналом приспособлений попроще, – таких как: игры, смех, нежное обращение, словом все то, что по праву называют стрелами Купидона!

– Браво, горбун!

– Ты неподражаем!

Он картинно раскланялся во все стороны и с улыбкой завершил:

– Пусть приведут мою молодую невесту, и я сделаю все, чтобы зрители не остались мной разочарованными!

– Эй, Иона, хочешь, я тебя порекомендую в оперную труппу? – с жаром воскликнула Нивель. – Тебя возьмут, ей-ей. У нас как раз освободилась вакансия первого шута!

– Невесту горбуна! – хором проскандировали господа.

– Привести невесту горбуна!

В этот момент дверь, соединявшая большую гостиную с будуаром, распахнулась. Гонзаго призвал к тишине. На пороге появилась донья Круц, увлекавшая за собой бледную, как полотно Аврору. Первой по лестнице начала спускаться донья Круц. Аврора опиралась на ее руку. За девушками следовал Пейроль. При виде Авроры в гостиной наступила тишина, нарушаемая лишь скрипом ступенек. Потом гости принялись восхищенно перешептываться. Вооружившись лорнетом, горбун произнес:

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 221
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Горбун - Поль Феваль.
Книги, аналогичгные Горбун - Поль Феваль

Оставить комментарий