Читать интересную книгу Кастелян - Calmius

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 228
что начинайте работать, не дожидаясь меня. Пароль на вход в гостиную — «Чистая кровь». Если он вам вообще нужен.

— Незачем вламываться, если можно вежливо постучаться.

Мы направились назад, к тоннелям, примыкающим к спальням. Я перешёл на второе зрение и достал палочку, собираясь имитировать её движениями восстановление чар.

— Кстати, могу я посмотреть, что за трубки вы меняете?

Я передал ему две трубки: вышедшую из строя старую и свою, новую.

— Их нужно менять раз в несколько столетий.

— Они не выглядят идентичными.

— Верно. Старую систему делал таинственный «Подгорный народ» — потому-то они до сего дня и дохромали, отмучив трёхкратный срок. Я так не умею, тем более при работающих печах.

— Что же вы берётесь, если не умеете?

Снейп не может и часа прожить, чтобы не спровоцировать. Задавив инфантильное «сами отчего не сделали до сих пор?», я спокойно ответил:

— Этого решения с лихвой хватит на текущую зиму. Если вылезут проблемы, летом переделаю.

— А материалы? Где вы их берёте?

— Из запасов, — ответил я туманно.

— Поттер, вопрос серьёзный. Любой ремонт — это финансирование. У меня имеется… выход на Попечительский совет.

— Будет интересно, по какой статье вы это проведёте.

— Это уже не ваша забота. И кстати да, что это такое? — Снейп внимательно рассматривал новую трубку.

— Идеальный проводник тепла при наличии магии. Тепловодная трубка. Вы вроде бы говорили, что в курсе, как устроены богатые мэноры?

— Никогда не интересовался этим вопросом. Могу я забрать образец?

— Конечно, только помните, что и кому рассказывать.

— Уж мож… Мерлин!

Снейп поражённо уставился на трудящуюся домовичку. И было от чего. Большой красный карандаш за ухом, пергамент в одной руке и штангенциркуль в другой. Домовичка сноровисто и быстро обмеряла тепловую линию, нанося на карту параметры сегментов.

Меня же привлёк другой, не такой приятный момент.

— Фиби, почему ты мокрая?

— Фиби случайно попала в ручей, — с наивной простотой подтвердила помощница мои опасения. — Фиби вычистит одежду позже.

— Отведи меня к тому ручью.

— Проблемы? — спросил Снейп, широким шагом следуя за домовичкой.

— Тот самый момент, почему эту работу не делают домовики, — ответил я. — Здесь не должно быть никакой воды. А мы, между прочим, находимся под озером.

— Фиби попала в ручей здесь.

Не жалея рабочей одежды, я залез в узкий боковой лаз. Как она только нашла этот отнорок в королевских тоннелях? Оценив обстановку, облегчённо выдохнул.

— Всего лишь прохудившаяся водопроводная труба, — сказал я, вылезая. — А ручей — только по меркам домовички. Ручеёк.

— Хлещущий водопровод — это «всего лишь»?

— Было бы куда хуже, если бы тут хлестало из карстового свища. А трубу Хогвартс теперь починит сам. Мне наконец-то удалось найти металл, нужно только доставить его сюда.

— Что значит?.. Поттер, вы что, снабжаете Хогвартс из своего кармана? Не смейте дерибанить родительский сейф, он оставлен вам не для этого!

— Да не трогаю я этот мутный сейф. Тут проблема в другом: куда идти с деньгами, буде они у вас появятся? Грузовики с ломом в Хогвартс не пошлёшь.

— Именно для этого существует Попечительский совет.

— К кому бы я там пошёл? И с чем? Профессор, вы в курсе, что заявка на металл безуспешно подаётся замком уже больше тридцати лет? Откуда мне знать, что ваш Совет не участвует в этом саботаже? Откуда *вам* это знать?

— Я… — начавший резкую отповедь Снейп внезапно осёкся и ненадолго замолчал. Всё верно. Даже если с Малфоем-старшим у вас доверительные отношения, в Совете заседает не один Малфой. — Это не единственный вариант. Вы сами-то откуда взяли ваш металл?

Любопытство у него в рефлексах, что ли?

— Крэбб и Гойл подарили на Рождество.

— Так это вам они таскали ту ржавую гору? Поттер, и это вы называете осторожностью?

— Да они вообще не в курсе, зачем мне сталь. Я случайно ляпнул, им понравилась хохма про тяжёлое и железное, они решили развить прикол и поржать над моей физиономией, когда приедут с каникул. Наивные албанцы. Я попрошу у них добавки.

— Не вздумайте! Вы и так…

— Двадцать тонн — мало. Хватит только на самое неотложное.

Снейп вздохнул.

— Можете принести список того, что нужно? Я посмотрю, что можно сделать.

— Конечно, профессор, — я достал палочку. — Господин барон, я намерен восстановить эти сдохшие чары обнаружения протечек.

— Разумеется, мистер Поттер.

Мы прошлись вдоль всего тоннеля. Я осматривался, проверяя целостность плетений, состояние кладки и исправность инфраструктуры. Основную сложность представлял идущий рядом Снейп, перед которым не следовало светить своим вторым зрением.

— Барон, мне кажется, кое-где нарушены звукоизолирующие чары. Вы не могли бы пройтись по ученическим покоям и, э-э… пошуметь?

— С удовольствием.

Призрак прошёл сквозь стену. Сначала было тихо, потом напротив одной из решёток послышался аристократический баритон, декламирующий в лицах «Сон в летнюю ночь» на старом английском. Ситуация повторилась напротив ещё двух ученических покоев. Я взялся за восстановление.

— Беспокоитесь, что ученики услышат водную капель из тоннеля?

— Беспокоюсь, что ученики услышат друг друга из прохудившихся комнат, — вздохнул я. — И да, не стоит намекать внимательным змейкам, что за стенами их покоев есть ещё масса любопытного. Они не грифы, но от этого некоторые, по-моему, ещё более настойчивые.

Занимаясь восстановлением, я заслушался барона.

— Удивительно. Я уж было решил, что маги совсем не интересуются художественной литературой. Нас ведь даже грамотному письму здесь не учат.

— В моё время ситуация была лучше, — вздохнул зельевар. — Кроме того, Слизерин — это элита, здесь не довольствуются общеобразовательным минимумом. Барон при жизни был далеко не простым рубакой, недаром он назначен куратором аристократического факультета. Вам здесь ещё долго?

— Здесь — практически закончил. Проверим ещё мужскую половину, и на сегодня всё. Если торопитесь, мы с бароном сумеем завершить без вас.

— У меня есть время, его нет у вас. Скоро комендантский час.

— Сейчас каникулы. Да и мы не в

1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 228
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кастелян - Calmius.
Книги, аналогичгные Кастелян - Calmius

Оставить комментарий