Читать интересную книгу Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 73
что его родители так часто его использовали. А Джуди Каллистер на прошлой неделе пронесла в школу свой телефон и поставила друзьям свою любимую песню. Судя по всему, в ней через каждое второе предложение звучит матная бомба. Я уже говорил, что оба ребенка учатся в первом классе Лолы?

Марлоу забавно качает головой.

— Да, если верить сплетням, родители Генри уже несколько лет ходят к семейному психологу, а отец Джуди — продюсер звукозаписи, работающий с несколькими известными музыкантами в Лос-Анджелесе. В твоём случае это просто скандал, что финансовый директор не может контролировать свой язык.

Она кладет папку обратно на стойку.

Мой телефон жужжит, оповещая меня о сообщении от пилота с вопросом, где я нахожусь.

— Мне нужно идти. Обещаешь прочитать папку до того, как Лола проснется?

— Да — да. — Отмахивается она от меня. — С Лолой все будет хорошо, обещаю.

— Я проверю, как только приземлюсь в городе. — Говорю я ей, прежде чем поспешно выйти за дверь.

Дилан: Как дела? С Лолой все в порядке?

Марлоу: Она в полном порядке. Как и последние тридцать шесть раз, когда ты спрашивал.

Дилан: Я оставил тебя наедине с ребенком. Конечно, я собираюсь проверить.

Марлоу: Но тридцать шесть раз за час?

Дилан: Она уже завтракала?

Марлоу: Меня задевает твоя неуверенность.

Марлоу: Вот доказательство того, что мы прекрасно справляемся без тебя.

Прикрепленное вложение.

Дилан: Какого черта, Марлоу? Почему Лола ест «Lucky Charms»? Ты что, не читала папку? Ей нужен здоровый и питательный завтрак перед школой, а не сахарные хлопья. Где ты вообще это нашла? И это зефир с единорогом????

Марлоу: Да, разве они не восхитительны? Лола просто одержима.

Марлоу: И к твоему сведению… я принесла хлопья с собой *эмодзи ангел*

Я уже готов вернуться в Аспен Гроув, пока не посмотрю на фото, которое прислала Марлоу.

Косы «рыбий хвост».

Она заплела волосы Лолы в идеальную косу «рыбий хвост», на концах которой завязаны блестящие красные банты.

Лола у кухонной стойки, сидит на барном стуле, ее рот полон хлопьев. Она одета в свой любимый свитер с единорогом и ухмыляется от уха до уха. При виде нее мое сердце наполняется теплом. Невзирая на мои смешанные чувства к Марлоу, Лола получает огромное удовольствие. И ее косички «рыбий хвост».

Появляется еще одно сообщение от Марлоу.

Марлоу: Я лучше пойду. У нас есть расписание, и я не хочу попасть в неприятности с начальником, если мы опоздаем.

Дилан: Напиши мне, когда отвезешь Лолу в школу.

Марлоу: Конечно, босс. *эмодзи большого пальца вверх*

Даже в текстовых сообщениях она язвительна, и ее солнечный настрой пробивается наружу. Это невероятно раздражает, поэтому я не понимаю, почему улыбаюсь своему телефону.

Я убираю его в карман, выходя из лифта на верхнем этаже офисного здания «Stafford Holdings». До первой встречи осталось всего пять минут, и я должен поторопиться, если не хочу опоздать. Мой план срывается, когда я прихожу в свой офис и обнаруживаю Кэша, который сидит в моем кресле, заложив руки за голову.

— Нужно ли напоминать тебе, что взлом и проникновение — это преступление?

— И тебе доброго утра. — Непринужденно отвечает он.

Я кладу портфель на стол и достаю ноутбук, но он не делает ни малейшего движения, чтобы уйти.

— Есть какая-то конкретная причина, по которой ты сидишь в моем кресле с идиотской ухмылкой на лице? — Скептически спрашиваю я.

— Да, собственно говоря, есть.

Он опускает руки и наклоняется вперед. У него всегда была склонность к театральности.

— Ну, так ты расскажешь мне, что это такое?

— Мама позвонила Пресли вчера вечером и сказала, что Марлоу — новая няня Лолы. — Он делает паузу для пущего эффекта. — Та самая Марлоу, на которую ты жаловался пару дней назад. Не хочешь объяснить?

— Может, сначала расскажешь, откуда у тебя эта информация?

Потому что я ему точно не сказал.

— Естественно, Пресли позвонила мне, как только закончила разговор с мамой, чтобы мы могли поболтать.

— Естественно.

Я замолчал.

Пресли родилась на семь лет позже Кэша, но, несмотря на разницу в возрасте, они всегда были близки. С тех пор как Пресли переехала в Нью-Йорк, Кэш и она разговаривают почти каждый день, что, очевидно, включает в себя разговоры о моей новой няне.

— Так в чем дело? — Спрашивает он, барабаня пальцами по черному глянцевому дереву моего стола.

— Рассказывать нечего. — Я засовываю ноутбук под мышку, готовясь отправиться в конференц-зал. — Мне пока не удалось найти постоянную замену Кендре. И когда Лола практически умоляла Марлоу стать ее няней, мама вмешалась и сказала, что считает это хорошей идеей. Марлоу помогает лишь временно, пока я не найду долгосрочное решение.

— Ага. — Кэш не выглядит убежденным. — А что будет, если Лола полюбит Марлоу?

К несчастью для меня, она, вероятно, уже на полпути к этому.

— Я разберусь. — Бормочу я.

— А что будет, когда ты влюбишься в Марлоу?

Его лесные глаза буравят меня, когда он отводит свои лохматые каштановые волосы от лица.

Этого не случится.

— Думаю, на сегодня с тебя хватит развлечений. — Я обхожу стол и хватаю его за воротник черной рубашки. — Убирайся.

Он смеется, когда я практически выталкиваю его из своего кабинета, не обращая внимания на то, что группа сотрудников остановилась, чтобы понаблюдать за нашей перепалкой.

— Хорошего дня, Дилан. Не думай, что я не заметил, как ты уклонился от ответа на мой вопрос.

Кэш говорит с ухмылкой, насвистывая, когда вальсирует по коридору.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Жаль, что Ваффлз не смог провести утро с нами. — Лола вздыхает, глядя на мой дом, когда мы проходим мимо него по дороге в школу. — Он выглядит таким грустным.

Ваффлз стоит в моей художественной студии, прижавшись носом к окну, и смотрит на нас. Отсюда почти слышно, как он скулит.

— У Кендры есть домашнее животное? — Спрашиваю я.

— Да, ее кот, мистер Вискерс. — Лола хихикает при упоминании его имени. — Она показывала мне много фотографий.

— Она когда-нибудь брала мистера Вискерса с собой к тебе домой?

Лола качает головой.

— Папа не разрешает держать в доме домашних животных.

— Как ты думаешь, он был бы счастлив, если бы я привела Ваффлза, когда он просил меня этого не делать?

— Нет, он бы разозлился.

— Вот именно.

В последний раз Ваффлз был в доме Дилана без приглашения, что привело к большому беспорядку, и я бы предпочла избежать подобной ситуации в будущем. Дилан

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 73
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон.
Книги, аналогичгные Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон

Оставить комментарий