Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я привстала, потянулась за кружкой на столе, сделала глоток — вода наполнила мой пересохший рот, немного отрезвляя. Стало легче.
Вдруг раздался тихий стук в мою дверь.
— Войдите, — громко произнесла Лилит.
Дверь осторожно открылась. Я ожидала увидеть Гретту, но нет, это была не она. Неожиданным гостем оказался паж, мальчишка лет одиннадцати. В руках у него была огромная корзинка с фруктами. Он дотащил её до стола и с облегчением поставил. Потом растерянно перевел взгляд с меня на Лилит. Постоял немного, что-то прикидывая у себя в голове. И поклонился мне, объявляя своим неокрепшим голосом:
— Щедрый подарок от Его Наследного Величества!
А потом быстренько умыкнул из комнаты. А я скептически посмотрела на корзинку. Хмыкнула. М-да, щедрый подарок. Бедняжка Генри, наверное, целое состояние на такое подношение потратил. Интересно, бескорыстно или нет?
— Здесь записка, — сказала мисс Брасс.
Интуиция мне подсказала, что нет — далеко не бескорыстно.
— Прочитайте, — попросила я.
И дуэнья принялась читать:
— Милая леди, я надеюсь, что ваше самочувствие пришло в норму. Поэтому с надеждой прошу вас составить мне компанию на сегодняшней конной прогулке. Наедине, только вы и я. Я буду ждать вас у конюшен в пять часов.
— Я не поеду, — заявила я.
— Поедете, — сказала Лилит.
— Ну зачем это все надо! — запротестовала я, — разве вам хочется куда-то идти? Еще и на лошадь же посадят!
— А при чем здесь я, леди Агата? — спросила Лилит. — Его Величество написал, что прогулка — наедине. Только вы и он.
— Но… — я хмуро посмотрела на дуэнью. — А как же ваши любимые приличия? То есть дома наедине с мужчинами оставаться нельзя. А во дворце, значит, можно.
— Вы не сравнивайте, — перебила меня Лилит, — ваше непристойное поведение дома, когда ночью вас навещал какой-то дворовый невоспитанный мальчишка, и официальное приглашение уважаемого господина. Принца! Я вообще не понимаю, как он после вашего дурного поведения в дороге еще захотел с вами общаться. Ему нельзя отказывать, леди Агата.
— А разве избранницам можно на такие прогулки наедине? — спросила я, используя последний шанс. — Ну мы же потенциальные невесты короля…
— Юная леди, — кажется, терпение дуэньи подходило к концу. — Хорошо, что вы напомнили тот случай с мальчишкой. Вас же никогда не волновали приличия, правила, то, какое впечатление о вас сложится. Так какой смысл сейчас переживать об этом? И строить из себя благовоспитанную леди, кой вы не являлись, не являетесь и вряд ли еще станете. Да и поверьте, порочного смысла в этом приглашении нет. Его Высочество — сын короля. И то, что избранницы с ним могут общаться — в этом нет ничего плохого. В будущем одна из них станет членом королевской семьи. Женой короля и мачехой принца.
— А если я просто не хочу? — уточнила я.
— Если бы я делала все, что я хочу, то вы бы сейчас сидели в подвале дома, чистили бы овощи и раскаивались о своем поведении, — сказала Лилит. — Но вы сейчас находитесь во дворце и пойдете вечером на прогулку с принцем. И вы еще чем-то не довольны! Простите, леди Агата, но вы обнаглели.
Больше не говоря ни слова, Лилит вышла из моей комнаты. А я тяжело вздохнула… Я-то уже подумала, что мисс Брасс оттаивает, становится хоть чуточку добрей и начинает меня понимать. Но нет… Наверное, чтобы это произошло, должна луна упасть с неба. И то не факт.
Я плюхнулась на кровать, казалось, что я внутренне рассыпалась мелкой-мелкой крошкой. Насколько разбитой, насколько подавленной я себя чувствовала. Но я стала морально готовиться к встрече. Хуже уж точно не должно быть.
Первый удар не заставил меня долго ждать.
— Почему в моем гардеробе одни платья? — спросила я у Гретты, придирчиво, но не без невольного восхищения разглядывая свой шкаф. — Неужели нет ничего для конной прогулки? Придется звать мадам Жулье?
— Что вы имеете в виду, ваше Сиятельство? — удивилась она, — так вот же платье с плащом для поездки на лошадях.
Она указала мне на самое длинное платье. Светлое (да, самое оно для прогулки, совсем же не маркий цвет) Но меня не столь цвет смутил. Меня смутило, что ходить в нем можно было, лишь высоко подняв подол. Но, самое главное, — это то, что оно было именно платьем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Но как я буду сидеть в седле? — спросила я, заслужив очередной недоумевающий взгляд служанки.
— Вы меня простите, — робко начала она, — но это платье специально создано для верховой езды. Оно длинное, чтобы смогло закрывать лодыжки дамы. — Она посмотрела на меня и на всякий случай пояснила. — Когда она будет сидеть в дамском седле.
И до меня дошло. Честно, я сейчас отчетливо почувствовала всю безнадёжность моего невежества. Я и раньше ощущала себя неполноценно на фоне остальных идеальных девушек, к поведению и манерам которых вообще нельзя придраться. Ну разве что к Кассандре, и то, видимо, одну меня она не устраивает.
Но теперь… Ну, конечно, для меня скакать на своенравном коне в отцовском седле да еще и в брюках, тоже отцовских, старых и перешитых, — это норма, а вот остальные, увы, не разделяют моего мнения.
Дамское седло… Еще можно отказаться от всего этого? Я просто не выдержу! Сидеть вполоборота на лошади, свесив обе ноги на один бок, и при этом держа равновесие. Я пробовала однажды поездить в женском седле матери… С тех пор больше не пробовала.
Зато мисс Брасс будет довольна. Теперь я ничего плохого принцу сказать не смогу, потому что моя голова будет занята мыслями только о том, как бы не свалиться на землю.
Надо же, как забавно устроен наш разум? Такие незначительные встревоженные мысли почти полностью вытеснили из головы переживания по поводу леди Кассандры.
Остаток дня пролетел незаметно. Обед мне принесли в комнату, сославшись на то, что я еще ослаблена и не готова выходить к людям. Из уст служанки я также выяснила, что король стал присутствовать на обедах и также уже пригласил одну из избранниц на вечерний разговор в свой кабинет. От этой информации меня начала греть мысль, что все подходит к концу, король выбрал себе жену, а меня отправят домой, где я забуду все, как страшный сон.
Потом меня облачили в платье, сделали прическу и оставили дожидаться часа, когда смогут отвести к принцу.
Я времени зря терять не стала, пыталась научиться ходить, грациозно и возвышенно, когда подол платья волочится по полу и заплетается в ногах. Ну всегда же надо видеть плюсы, верно? Я, конечно, плюсов особо не видела, но искренне радовалась, что хотя бы корсет не сильно затянули и смерть от удушья мне пока не грозит.
Вскоре раздался стук в дверь, сначала я подумала, что за мной пришли, дабы отвести на мучительные испытания…то есть в общество принца, конечно, но нет. Когда я открыла дверь, то увидела на пороге слугу. Он сразу поклонился, протягивая мне резную шкатулку.
— Это что?
Что-то многовато для меня подарочков на сегодня.
— От моего господина, — ответил слуга, — откройте его подарок.
Я не стала задавать лишние вопросы, просто поставила шкатулку на стол, открыла крышку и замерла. На пурпурной подушке лежали шикарное ожерелье, браслет и серьги. И созданы они были из бриллиантов, таких чистых, таких сияющих, словно застывшие капли росы или искренние слезы, и иссиних сапфиров, как будто целое грозовое небо поместилось в одном таком камешке. Я аккуратно дотронулась до украшений, провела рукой, повторяя рельеф камешков, потом взяла в руки браслет и медленно надела его. На моей бледной коже драгоценные камни заиграли новыми красками… И я, словно чего-то испугавшись, быстро его сняла и положила обратно. И только потом я заметила записку.
" Добрый день, леди Агата. Вас беспокоит Эдвард, но друзья зовут меня Эд. Надеюсь, вы еще не забыли того, с кем танцевали на балу. Но это не важно. Я хотел бы попросить у Вас прощения. Я искренне раскаиваюсь во всех словах, которые могли Вас оскорбить или оскорбили. И если я прощен, то прошу принять мой скромный подарок."
- Двойной укус - Алекса Райли - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Пленница Карателя. Время вспять (СИ) - Лесневская Вероника - Любовно-фантастические романы
- Королевская невеста-затворница (ЛП) - Диксон Руби - Любовно-фантастические романы
- Выбор дракона (СИ) - Лука Василиса - Любовно-фантастические романы
- Возвращение невесты принца (СИ) - Колоскова Галина - Любовно-фантастические романы