Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нравился ли мне Уитмор? А он вообще может не нравиться, особенно если уже привык к его ехидному характеру? Но я себя постоянно ограничивала после расставания с Арнольдом. Возможно, я действительно ветреная, если после серьезных отношений всего через полтора месяца почти влюбилась в другого мужчину. Но…
Но, пожалуй, это тот случай, когда все можно скинуть на обаяние Уитмора и спокойно заявить, что оно всему виной.
Я так и сделала. И спокойно приняла свои чувства, когда поняла, что у меня есть шанс. Да и Уитмор стал еще галантнее, еще предусмотрительнее и еще… ехиднее. К счастью, не по отношению ко мне. Нет, мы не стали ходить на свидания, целоваться или держаться за ручку. Ну, или что там принято делать влюбленным парам? Но все приобрело какой-то флер романтичности – не чрезмерной, а легкой и такой взрослой…
Хотя долго над своими чувствами и отношениями мне задумываться не дали – настала пора подготовки к балу. И на повестке дня был главный вопрос. Нет, не о том, как защитить меня от ведьмы, с этим все было просто и понятно, а о том…
– Куда нам отправить детей? – спросил герцог. – Принимаются любые предложения, даже самые абсурдные.
Мы все собрались в кабинете герцога и чинно уселись вокруг одного письменного стола как самые настоящие заговорщики. Хотя, можно сказать, мы такими заговорщиками и были – иначе бы так не шифровались.
– К родственникам? – робко предложила я.
– К Фредерико в другое королевство, да? – Его Светлость задумчиво потер подбородок. – Хороший вариант, кстати. Лия с Дереком его слушаются иногда. И пока они ни разу не пытались разгромить его дворец. Есть аргументы против?
– Дети были у него три месяца назад, – сказал Уитмор.
– И что?
– А то. Как вы, Ваша Светлость, объясните своим не менее Светлым деткам, почему вы отправляете их в другое королевство так быстро? – фыркнул Уитмор. – Они обязательно заподозрят подвох, посчитают, что мы скрываем от них что-то важное. И сбегут обратно. И даже элитная армия Фредерико не сможет их удержать в поместье. Такое ведь уже было?
– Было, – вздохнула леди Кристин. – Но если нам придумать какую-то весомую причину для отправки детей?
– Например, изучение другого языка, – предложил герцог. – В элитную школу к другому классу! Чтобы и акцент, и произношение было идеальным.
– Тайлер, – укоризненно сказала леди Крис. – Ты разве не помнишь, что случилось, когда мы два года назад отправили детей с целью изучать шамарийский?
– М-м-м, напомни, милая? – спросил герцог. – По-моему, язык все-таки выучили.
– Да, выучили! Наш. Все двадцать детей, которые должны были помочь Лие и Дереку выучить шамарийский, под конец пребывания говорили на нашем языке. И не только дети, но и учитель, – фыркнула леди Крис. – И как после такого мы можем послать детей к Фредерико по такой причине? Да они нам не поверят. Так что нужны другие варианты.
– А если… – робко вставила я. – Пригласить детей посмотреть на какое-нибудь редкое животное? Думаю, это будет уместно.
– Это гениально! – воскликнул герцог. – И Лия, и Дерек точно не откажутся, а все будет выглядеть естественно, потому что Фредерико уже звал их, когда купил бес-коня.
– Бес-конь? А это не опасно? – уточнила я, нахмурившись.
Его Светлости казались ответственными родителями, трудно было поверить, что они так легко отпустят детей к опасному животному.
– Ну, предполагалось, что опасно, – пожал плечами Уитмор. – Вот только они поладили. Бес-конь обожает устраивать пакости по своей природе. На фоне этого он отлично смог поладить и объединиться с детьми в настоящую банду. В общем…
– Об этом лучше не вспоминать, – тяжело сказал герцог.
– И молчать, – вторила ему леди Крис. – Что ж, тогда пишем Фредерико, чтобы он срочно умудрился найти зверушку и пригласил детей присмотреть за ней. А мы начинаем подготовку к балу. Надеюсь, леди Катрин, вы готовы. Кстати, вы так ничего и не вспомнили?
Я покачала головой и горько улыбнулась:
– Простите. Вообще ноль. Пусто.
– Это уже не так важно, – улыбнулась мне леди Крис. – Скоро мы со всем разберемся.
– И тебе больше не придется беспокоиться о возможной опасности, – подмигнул мне Уитмор, а потом взял мою руку, лежавшую на подлокотнике кресла, и нежно сжал.
Глава 20
Подготовка к балу шла полным ходом: леди Крис носилась по поместью, занимаясь его украшением, герцог с кем-то переговаривался по поводу дополнительной охраны из элитных магов, а Уитмор…
А Уитмор занимался мной. Охранял, караулил, развлекал. В общем, по его собственному утверждению, занимался в этом поместье самым важным и самым полезным делом. А еще Уитмор помогал мне с выбором подходящего наряда на этот бал. Оказалось, что платье принято сменять три раза за день в течение семи дней. И ни в коем случае нельзя повторяться, иначе – позор! Поэтому ко мне пришла модистка с соткой платьев и сказала выбрать двадцать одну штуку, чтобы она подогнала по фигуре.
Честно признаюсь, я думала, что умру прежде, чем выберу. Но тут на помощь пришел Уитмор. Он зашел в комнату, где лежал ворох этих платьев, заметил мои круглые глаза, полные страха и отчаяния, и безапелляционно сказал:
– Мы купим все сто. И никаких выборов. Только сделайте магическую подгонку, чтобы моей жене не пришлось долго ждать.
Модистка кивнула, и проблема была решена. Зато появилась другая: куда деть все эти платья и как их выбирать на бал?
– Вот же проблема, – фыркнул Уитмор. – Попросим герцога сделать проход в соседнюю комнату и устроим тебе там гардеробную.
– А почему герцога, а не леди Крис? – удивилась я.
Просить о таких вещах именно Ее Светлость было намного попроще. Мне было не так неловко говорить с ней о проблемах… кхм… женского гардероба, как с герцогом.
– Как почему? Леди Крис разве научилась дышать огнем? – хмыкнул Уитмор. – Его Светлость дыхнет – и сразу половины стены нет. Отличное и оригинальное дизайнерское решение, между прочим. Ну, так говорила леди Крис, когда поняла, что ничего не исправить…
– То есть, не исправить?
– А кто, как ты думаешь, сделал ты чудесную дырку в кабинете? – совершенно неприлично хихикнул Уитмор. – Неужели, думаешь, строители смогли бы так неловко обкромсать кабинет? Да ни в жизнь! Это герцог, это всего его дыхалки дело.
Я даже не нашлась, что ответить.
Чем ближе был первый день бала, устраиваемого в поместье, тем более внимательным и настороженным становился Уитмор, словно до смерти боялся, что что-то опустит. И, кстати, его ехидство в отношении всех, кроме меня и, пожалуй, леди Крис, достигло пика. За день до бала в поместье стали съезжаться аристократы и другие высокопоставленные люди. Охрана, которая была немного расслабленной и слегка веселой, вдруг резко собралась, старательно оберегая домочадцев от излишнего внимания гостей. Конечно, детей давно отправили к дяде Фредерико, который в срочном порядке завел лягушку-покатушку, которая легко могла заменить лошадь. И, если судить по недавно присланному письму, привела детей в такой восторг, что они готовы оставаться у Фредерико на неделю, катаясь и доводя элитный отряд короля до седых волос.
Но, несмотря на все усилия магов, которые охраняли поместье, с одним человеком я все же случайно пересеклась…
Я так не поняла, то ли он случайно забрел в сад, то ли специально. Уитмор как раз отошел, поэтому я сидела в беседке одна, как кто-то прокричал:
– Здравствуйте, прекрасная леди.
За время проживания в поместье герцога я уже привыкла, что ко мне обращаются как к леди, так что автоматически оглянулась и заметила высокого стройного блондина, который рассматривал меня совершенно нагло и бесцеремонно. Первым моим желанием было возмутиться и спросить, что он тут делает.
А потом я вспомнила рассказ леди Кристин, что ведьма может быть и мужчиной, а также совет Уитмора при встрече с потенциальной ведьмой быть максимально милой и дружелюбной.
– Добрый день, – почти вежливо ответила я, надеясь, что у мужчины не слишком хорошее зрение и мою вымученную улыбку он не заметит.
Не заметил, потому что подошел ко мне поближе и улыбнулся, осматривая меня еще откровеннее. Я скрипнула зубами, но за мечом, который по совету Уитмора всегда носила с собой, потянулась. Мое дружелюбие не настолько толерантное.
– Теперь я понимаю, почему в доме такая охрана. Прекрасная леди стоит любой охраны. Я истинный счастливчик, что мне удалось повстречать вас наедине, – улыбнулся блондинчик, а я мысленно удивилась, как у него лицо не трескается от такого количества улыбок. – Граф Мьер.
– Леди Катрин, – представилась я.
– Просто Катрин?
– Леди, остальное – моя тайна, – отрезала я.
– А леди…
– Замужем, – четко сказала я. – Давно и надежно. И до сих пор безумно любит своего мужа.
– Вашему мужу повезло, – неожиданно сказал граф Мьер, оглядываясь в сторону идущих в нашу сторону работников сада. – Надеюсь, и мне повезет. Ох, кажется, меня ищут, я удаляюсь, милая леди.
И этот граф просто отбежал от моей беседки, перепрыгнул живую изгородь, и след его простыл. Я растерянно
- Мой опасный возлюбленный - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Женить и обезвредить вредного дракона (СИ) - Орхидея Страстная - Любовно-фантастические романы
- Опасные приключения попаданки - Аннэт Хорол - Любовно-фантастические романы
- Герцогиня на год, или Пробный брак с призванной (СИ) - Стрелецкая Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Мудрость вечности - Lena Bristow - Любовно-фантастические романы