Читать интересную книгу На море шторма нет - Кеннет Дун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 33
кресла.

— Почему вы решили стать частным детективом? — вдруг спросила проснувшаяся Лекси, потягиваясь в кресле.

— В том смысле, почему я не нашел более престижного занятия? — раздраженно спросил я.

— Нет, я вовсе не хотела вас обидеть, — смутилась девушка. — Просто мне всегда казалось, что частные детективы должны выглядеть неприметно. Уметь сливаться с толпой. Даже Хамфри Богарта24 не сразу узнаешь на улице.

— И что? — не понял я.

— Да вы видели себя со стороны?! То, что вы носите самый дешевый костюм на Западном побережье вовсе не делает вас незаметным, только еще больше привлекает внимание. В вас больше шести футов роста25, этот восточный разрез глаз и черные волосы. С тех пор, как мы взлетели, стюардесса подходит к вам чаще, чем ко всем остальным.

— Наверное, она думает, что вы дочка какой-то знаменитости, а я — ваш телохранитель.

— У вас слишком умное лицо для телохранителя. Нет, вы просто сразу обращаете на себя внимание. Наверное, вам поэтому люди многое и рассказывают. Они бессознательно хотят вам понравиться. У вас всегда такое загадочное непроницаемое лицо. Даже моей матери вы понравились с первого взгляда. Она как-то сказала, что из вас мог бы получиться интересный актер, вы умеете притягивать людей. Но как вам удается вести незаметную слежку с такой яркой внешностью, вот чего я не понимаю?

Я был поражен до глубины души. Никогда не считал себя кем-то выдающимся или запоминающимся. Наоборот, каждый день, глядя на себя в зеркало, я видел среднестатистического парня с зеленоватой кожей горожанина, обычными чертами лица и слегка вытянутыми темными глазами, который мог бы быть метисом иранца, индейца, мексиканца, китайца, итальянца или всех вместе взятых. В Лос-Анджелесе таких пруд пруди от Вествуда до Чайнатауна. Я был уверен, что люди, с которыми мне приходилось сталкиваться в период слежки и расспросов во время ведения очередного дела, тут же забывали обо мне, как и я вскорости стирал их лица из памяти, поскольку это происходит со всеми случайными собеседниками.

— Неужели, вы действительно думали, что люди не обращают на вас внимание? — поразилась Лекси. — Я, например, все эти три года не могла забыть ваше лицо, и то, как вы со мной разговаривали. Поэтому, когда Сью пропала, то сразу же вспомнила о вас. И разыскала в мамином бюро вашу визитную карточку.

— Лекси, это понятно. Когда мы познакомились, вы были… во впечатлительном возрасте. К тому же, обстоятельства дела предполагали, что вы не скоро забудете все, что с ним связано.

— Нет, это именно вы производите такое впечатление. Эх, как бы я хотела тоже быть такой притягательной, — вздохнула Лекси. — Не то, чтобы я мечтала быть красавицей, я не из этой породы. Но даже в колледже многие меня не могут запомнить. Я знакомлюсь с какими-то студентами, они приглашают меня провести с ними время, а через пару дней не могут вспомнить, кто я, где мы уже встречались. Мне приходится быть излишне аффективной и много говорить, чтобы люди обращали на меня внимание. Наверное, именно поэтому я так дорожила дружбой со Сью. С тех пор, как мы познакомились в Париже, она готова была меня выслушать. Я не знаю, как я буду дальше учиться в Колумбийском без нее.

— Лекси, все, что вы говорите — это совершенно нормально. Чем старше мы становимся, тем сложнее найти тех людей, которым мы интересны. В детстве мы имеем верную аудиторию из семьи и родителей. В школе это тоже довольно маленький и понятный круг общения, в котором вы быстро обозначаете друзей и врагов. Но, когда вы выходите в большой мир, то обнаруживаете, что большинству на вас просто наплевать. Конечно, вам приходится по десять раз напоминать окружающим свое имя и вставать на воображаемую трибуну, чтобы высказать свою точку зрения. Со временем вы этому научитесь и начнете это воспринимать менее драматично. И дело вовсе не в вашей внешности. Даже, если бы у вас было две головы, все равно никто не помнил бы вашего имени. Потому что всех студентов в этом возрасте интересуют только собственные мысли, и даже ваши две головы думали бы каждая о своем. Поэтому перестаньте вздыхать об утерянной дружбе и потере человека, который всегда готов вас выслушать. Когда станет невмоготу — найдите первую попавшуюся жертву, схватите ее за пуговицу и говорите до посинения.

— Как старый мореход у Кольриджа?26 — смеясь, спросила Лекси.

— Мне все-таки надо больше читать поэзии.

— Узнали что-нибудь из стихотворений, собранных отцом? — спросила она, кивая на листки, лежащие у меня на коленях.

— По-прежнему ничего не понял. Попробуйте вы, — я протянул ей всю подборку.

Неожиданно надо мной наклонилась стюардесса и спросила не хочу ли я коктейль и чего-нибудь перекусить. Лекси тихонько хихикнула. Я помотал головой, откинул спинку кресла и прикрыл глаза. Через несколько минут я погрузился в настоящий сон.

Глава 14

В Айдлуальде27 мы приземлились довольно рано, поэтому еще пришлось коротать время в зале прилета, ожидая, пока откроется агентство по прокату автомобилей. Мы с Лекси расположились в зале отдыха, где она немедленно оккупировала кушетку, скинула туфли и забылась беззаботным сном. Я выпил несколько чашек кофе и сходил в туалетную комнату побриться и сменить рубашку, что навело меня на мысли, что моей попутчице такой образ жизни определенно не подходит.

Поэтому, дождавшись открытия офисов в аэропорте, я арендовал машину, а затем наведался в туристическое бюро. Для начала я поинтересовался, есть ли у них карта Нью-Хейвена, а потом спросил, какие там можно найти недорогие отели поблизости от Довер-Бич.

— Рядом с Фронт-стрит? В самом центре? Не думаю. Сейчас начинается самый сезон, — с сомнением покачала головой сотрудница агентства, чьи белокурые волосы еще не успели распрямиться от ночной завивки, чтобы лечь теми романтичными волнами, которых она, без сомнения, добивалась. — А вы надолго в Нью-Хейвен?

— Нет, это деловая поездка. На один день, может, на два.

— Подождите, — девушка начала листать буклеты. — Тут есть семейный пансион с старом городе. Ничего особенного, смотрите, — она протянула мне фотографию. Старый дом, переделанный для постояльцев. Ночлег и завтрак. Написано, что цены очень умеренные. Вас интересует?

— Еще как.

— Я могу прямо сейчас позвонить и предупредить, что вы приедете. Как вас зовут?

— Дуглас Стин. Только мне нужно два номера. Один для меня, второй на имя мисс Бальтазар.

— О, — у девушки непроизвольно открылся рот.

— Это моя клиентка, — почему-то поспешил пояснить я. — Я помогаю ей разрешить наследственные дела в Коннектикуте.

Девушка из агентства

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На море шторма нет - Кеннет Дун.

Оставить комментарий